Приключения Алисы в Стране Чудес
Шрифт:
— Он принадлежит Герцогине, вам следовало бы спросить ЕЕ об этом.
— Она в темнице, — ответила Королева и сказала палачу: «Сходите за ней».
Палач стрелой понесся выполнять приказ.
Голова Кота начала исчезать в тот момент как палач пропал из виду и вскоре исчезла совсем. И пока Король прыгал как безумный, пытаясь разглядеть то, чего уже не было, остальные вернулись к игре.
ГЛАВА IX. История Мнимой Черепахи
— Ты не можешь себе представить, как я рада тебя видеть, старушка! — воскликнула Герцогиня, беря Алису под руку и уходя вместе с ней в сторону.
Алиса была рада, что она в таком отличном расположении духа и подумала про себя, что, возможно, все дело в перце, который и делал ее такой вспыльчивой, когда они встретились на кухне.
— Когда я буду герцогиней, — сказала она самой себе (впрочем, не слишком уверенно), — у меня на кухне не будет никакого перца. Суп хорош и без него. Кстати, не перец ли делает людей такими вспыльчивыми, — продолжала она, входя во вкус, — а уксус делает их кислыми, а ромашка едкими, а… а сладости делают детей послушными, вот. Ах, если бы взрослые это знали, они бы завалили нас конфетами…
Она совсем забыла про Герцогиню и слегка оторопела, услышав рядом ее голос.
— Вы задумались о чем-то, моя дорогая и забыли о нашем разговоре. Я не могу сразу сказать в чем мораль этой истории, но могу легко ее вспомнить.
— Возможно никакой морали тут нет, — осмелилась возразить Алиса.
— Что ты, детка, — сказала Герцогиня. — Во всем есть мораль, главное суметь ее отыскать, — и она прижалась к Алисе.
Алисе это не понравилось, во-первых, потому что Герцогиня была ОЧЕНЬ уродлива, и во-вторых, она положила подбородок прямо на плечо Алисе, а он был у нее ужасно острый. Но ей не хотелось быть грубой, поэтому она пыталась терпеть это как могла.
— Игра пошла гораздо лучше, — заметила Алиса, пытаясь поддержать светскую беседу.
— Именно так, — сказала Герцогиня, — и мораль такова: «О, любовь, любовь! Вот что движет миром!»
— Кто-то сказал, — пробормотала Алиса, — что каждый должен заниматься своим делом.
— Правильно! Я как раз это и имела ввиду, — сказала Герцогиня, закапывая свой подбородок в Алисино плечо, и добавила:
— А мораль этого — «заботься о смысле, а слова сами о себе позаботятся».
— Она везде находит мораль! — подумала про себя Алиса.
— Вы, милая, наверно, удивляетесь, почему я не обнимаю вас за талию, — сказала Герцогиня, — дело в том, что меня несколько смущает ваш фламинго. Разрешите я все же попробую?
— Он может ударить в нос, — вежливо сообщила Алиса, которой вовсе не хотелось проводить этот эксперимент.
— Совершенно верно, — сказала Герцогиня. — Фламинго и горчица ударяют в нос. А мораль тут такова: «Рыбак рыбака видит издалека».
— Но горчица вовсе не птица, — заметила Алиса.
— Вы как всегда правы, — воскликнула Герцогиня, — Какой у вас ясный ум!
— Я думаю, это полезное ископаемое, — сказала Алиса.
— Именно! — сказала Герцогиня, которая казалось, была готова согласиться со всем, что скажет Алиса. — Тут совсем рядом есть горчичная шахта! А мораль тут вот в чем: «Чем больше у меня, тем меньше у тебя».
— Нет, знаю! — воскликнула Алиса, не обратившая внимания на последнее замечание Герцогини. — Она — овощ! Она непохожа на них, но так оно и есть.
— Я совершенно согласна с вами, — заявила Герцогиня, — а мораль тут такова: «Будь тем, чем хочешь казаться» или говоря по простому: «Никогда не воображай себя никем иным как тем, чем можешь показаться другим, когда был или мог бы быть несмотря на то, что ты был, а быть ты мог, так что хотя и не для них».
— Думаю, я поняла бы это получше, — очень вежливо сказала Алиса, — если бы вы представили это в письменном виде, а так мне очень трудно уследить за полетом ваших мыслей.
— Я еще и не такое могла бы сказать, — довольно ответила Герцогиня.
— Прошу вас, не затрудняйтесь! Этого вполне достаточно, — быстро сказала Алиса.
— О, не говорите о трудностях! — ответила Герцогиня. — Я дарю вам все, что сказала!
— Не слишком дорогой подарок! — подумала Алиса. — Надеюсь, здесь не дарят их на дни рожденья! — но не решилась сказать это вслух.
— Опять задумались? — спросила Герцогиня, снова втыкаясь ей в плечо своим острым подбородком.
— Я имею право думать. — резко ответила Алиса, потому что ей все это начинало надоедать.
— Почти также как и свиньи летать, — заявила Герцогиня. — А мо…
Но тут к великому удивлению Алисы, голос Герцогини куда-то упал, прямо посреди ее любимого слова «мораль», а ее рука задрожала.
Алиса подняла глаза и увидела перед собой Королеву, стоявшую со сложенными на груди руками и смотревшую мрачнее тучи.
— Прекрасная погода, ваше величество! — начала Герцогиня тихим, слабым голосом.
— Я делаю вам последнее предупреждение, — закричала Королева и топнула ногой. — Либо вы, либо ваша голова должны убраться отсюда и без промедленья! Выбирайте!
Герцогиня сделала свой выбор, в тоже мгновение исчезнув с глаз долой.
— Продолжим игру, — сказала Королева Алисе, а та была настолько испугана происшедшим, что безропотно побрела за ней на игровое поле.
В это время, воспользовавшись отсутствием Королевы, остальные игроки решили отдохнуть в тени, но увидев ее, они в тоже мгновение бросились играть, и Королева меланхолично заметила, что это мгновение спасло им жизнь.
Всю игру Королева не переставала препираться с другими игроками и кричать:
— Отрубить ему голову!
Или:
— Отрубить ей голову!
Тех, к кому это относилось, тут же хватали солдаты, которым естественно, приходилось переставать изображать ворота, так что через полчаса исчезли и ворота и игроки, кроме Короля, Королевы и Алисы.
Тогда Королева остановилась, совершенно выбившись из сил и сказала Алисе:
— Вы еще не видели Мнимую Черепаху?
— Нет, — ответила Алиса. — Я даже не знаю, что это такое.
— Это то из чего делают мнимочерепаховый суп, — объяснила Королева.
— Никогда ничего подобного не видела и даже не слышала, — сказала Алиса.
— Тогда, пошли, — предложила Королева Алисе, — она расскажет вам свою историю.
Пока они шли Алиса услышала как Король тихо сказал, обращаясь ко всем сразу: «Вы все помилованы».
— Вот и отлично! — подумала она, так как ей было не по себе от количества казней, которые приказала совершить Королева.
Вскоре они наткнулись на Грифона, который крепко спал, развалившись на солнышке (если вы не знаете кто такой Грифон, посмотрите на картинку).