Приключения Оливера Твиста (с иллюстрациями)
Шрифт:
– И не подумаю! – отрезал Сайкс.
– Скажи ему, чтобы он отпустил меня, Феджин! Это для него же будет лучше! – топнула ногой Нэнси. – Слышишь, Билл?
– Слышу, слышу, – ответил Сайкс, – и если ты не замолчишь, я натравлю на тебя собаку! Что на тебя в самом деле нашло, дрянь ты этакая? Какая муха тебя укусила?
– Пусти меня, – продолжала девушка настойчиво и села на пол у самого порога, – открой дверь, Билл! На один только час отпусти меня, только на один час…
– Да ты и в самом деле совсем рехнулась! – закричал Сайкс. – Ну, вставай!
– Не встану! Ни за что не встану! – отбивалась Нэнси.
Сайкс, не обращая внимания на сопротивление девушки, схватил ее за руки, оттащил в маленькую каморку и усадил ее на скамейку. Нэнси продолжала бороться и кричать, пока часы на колокольне не пробили полночь. И лишь тогда она стихла.
Сайкс понял, что сопротивление Нэнси сломлено. Он еще раз повторил, что она не выйдет на улицу, и вернулся к Феджину.
– Вот шальная девка! – сказал он, отирая со лба пот.
– Она и впрямь, Билл, шальная, – покачал головой старик.
– И с чего ей вздумалось выйти непременно сегодня вечером? – кипятился Сайкс. – И до чего же упрямая! Я думал, что усмирил ее, но, видно, ошибался: она осталась такой же взбалмошной, как и прежде!
– Даже хуже, – задумчиво сказал Феджин. – Я еще ни разу не видел, чтобы она приходила в бешенство из-за таких пустяков.
Он простился с Сайксом и отправился домой. Всю дорогу он размышлял о Нэнси. Поведение девушки казалось ему странным.
«Тут что-то кроется, – думал он, – она неспроста стала задумываться и дурить… Это может кончиться очень плохо… Что если Нэнси совсем отобьется от нас? Мне невыгодно потерять ее, ведь эта девушка сущее золото. Она самая ловкая и смышленая, и если я лишусь ее помощи, это сразу скажется на моих барышах. Нет, нельзя этого допустить! Хорошо бы выследить, к кому она ходит, а потом сказать ей, что я все знаю, и припугнуть, что все расскажу Сайксу. Ведь этот человек – зверь, она его побоится и не посмеет оставить нас…»
Так Феджин решил следить за Нэнси и непременно выяснить, отчего она переменилась.
Глава XXXIV
Феджин приставляет к Нэнси шпиона
На следующее утро Феджин встал рано. Он позвал к себе одного из своих помощников и запер дверь на ключ.
– Ты давно просил у меня какого-нибудь дела, Больтер. Так вот: я дам тебе одно поручение, которое потребует умения и осторожности.
– А что за дело? – заинтересовался Больтер.
– Ничего опасного, – ответил Феджин, – нужно выследить одну женщину.
– Исполню в лучшем виде! Но зачем нам ее выслеживать?
– Ты должен разузнать, куда она ходит, с кем видится и что говорит.
– А как насчет оплаты? – глаза Больтера хитро блеснули.
– Если ты провернешь это дельце как следует, я дам тебе десять фунтов. Это не шутка: я еще никому не давал таких денег за столь ничтожную работу.
– А кто женщина?
– Одна из наших… У нее завелись какие-то знакомые на стороне, и я хотел бы знать, кто они…
– Понимаю, – захохотал Больтер, – вам хочется знать, порядочные ли это люди, и можно ли ей с ними продолжать знакомство!.. Так где я должен подкараулить эту женщину? Кто она? И когда приступать?
Надо заметить, что Больтер лишь недавно примкнул к шайке Феджина и еще ни разу не видел Нэнси.
– Я скажу тебе это позже, – ответил Феджин. – Но будь готов отправиться сразу же, как только я прикажу…
Больтер, переодетый кучером, всю ночь просидел в ожидании указаний Феджина. Однако старик помалкивал. Так же прошла еще одна ночь, потом вторая, третья… Шесть вечеров подряд Феджин куда-то отправлялся, а потом возвращался с недовольным видом и сообщал Больтеру, что еще не время.
На седьмую ночь, в воскресенье, старик пришел раньше обычного и в хорошем расположении духа.
– Она куда-то собирается, – шепнул он Больтеру. – Девчонка целый день была одна, и человека, которого она боится, нет дома. Пойдем со мной скорее!
Больтер вскочил и без слов последовал за Феджином.
Они вышли из дома тайком и, пройдя скорым шагом несколько улиц, подошли к трактиру «Три калеки».
Был двенадцатый час. Трактир был уже заперт, но Феджин слегка свистнул, и дверь неслышно отворилась. Феджин и Больтер бесшумно проскользнули внутрь.
– Ш-ш-ш! – сказал Феджин своему товарищу и подвел его к перегородке, разделявшей комнату на две части. – Смотри!
В верхней части перегородки было небольшое окошечко с мутным стеклом. Больтер прижался лицом к стеклу и разглядел молодую женщину, сидевшую за столом в соседней комнате.
– Это за ней я должен следить? – прошептал Больтер.
Феджин утвердительно кивнул головой.
– Я ее запомнил, – сказал Больтер.
– А хорошо ли запомнил?
– Теперь узнаю из тысячи!
Тем временем Нэнси (а это была именно она) встала и пошла к двери.
Феджин быстро юркнул в угол и потащил за собой Больтера. Оба мужчины шмыгнули за занавеску и затаили дыхание.
Дверь отворилась, и девушка, едва не задев спрятавшихся воров юбкой, вышла на улицу.
Больтер переглянулся с Феджином и отправился следом за ней.
Он дал Нэнси пройти немного вперед и стал следить за ней издали. Девушка шла, часто озираясь по сторонам и вздрагивая при малейшем шорохе, но по мере того, как она подвигалась вперед, ее походка становилась все увереннее. Больтер по-прежнему шел за Нэнси на некотором расстоянии и не спускал с нее глаз.
* * *
Церковные часы пробили три четверти двенадцатого, когда на Лондонском мосту появились девушка и мужчина.
Девушка шла впереди легкой и быстрой походкой, а мужчина тихо крался за ней, стараясь держаться в тени и приноравливаясь к ее шагу.
Так они прошли весь мост. Дойдя до другого берега, девушка повернула назад. Тот, кто следил за ней, прижался в темный закоулок, пропустил ее вперед, а потом тихо вышел из своего убежища и пошел следом. На середине моста девушка остановилась, мужчина тоже замер на месте.
Ночь была очень темная. Весь день шел дождь, и поэтому на улицах и на мосту почти не было людей. Редкие прохожие торопливо спешили домой, и никто не обращал внимания ни на девушку, ни на мужчину, который ее выслеживал. Никто не смотрел на них и не заговаривал с ними.
Над рекой висел туман и застилал красные огни, которые светились на небольшой барке, привязанной к берегу. От этого тусклого света темнота вокруг усиливалась еще больше. Вдали слабо угадывались только очертания высоких колоколен соседних церквей, а мачты и корабельные снасти на реке были почти не заметны.