ЖАНРЫ

Приключения озорного мышонка
Шрифт:

– Сажай его в коробку, да поживей! – поторопил приятеля Руми и вдруг издал отчаянный вопль: – Остерегись, они кусаются!

С трудом удалось затолкать в приготовленную для пауков коробку трех отчаянно отбивающихся и щелкающих зубами человечков.

– Помнится, ты уверял, Руми, будто бы на острове нет ни одной живой души, – пыхтя и отдуваясь, проговорил Балико.

– Кто вы такие? – грозно обрушился Руми на жмущихся к стенкам коробки человечков.

Сопротивляться пленники перестали, лишь глазки их злобно посверкивали. Упрямо сжав губы, все трое молчали.

– Отвечайте же! Мы не причиним вам зла, – сменил тактику Руми, однако странные существа – то ли листики, то ли человечки – упорно молчали.

– Остальные-то куда подевались? – Балико подскочил к кусту, обшарил всю поляну: ватага человечков пропала без следа. Вокруг царила тишина.

– Ловко же они попрятались, – заметил Руми.

В ответ на его замечание пленники разразились язвительным смехом.

– Где вы обитаете? – поинтересовался Балико, но упрямые существа молча поджали губы.

– От этих толку не добьешься, – махнул лапой Руми. И вдруг вскочил как ужаленный. – А что с нашими дровосеками? Может, их тоже намертво связали?

– Давай проверим!

– Но одному из нас придется остаться здесь, а то неровен час вернутся эти малявки…

– Невелика беда! – ухмыльнулся Руми. – Утащат Негро – я плакать не стану.

– Я бы тоже не стал из-за него убиваться, – сказал Балико. – Но Роланда и Милана, согласись, грех бросать на произвол судьбы.

– Ладно, уговорил, – посерьезнел Руми. – Так ты идешь или здесь остаешься?

– Сбегаю. И постараюсь обернуться побыстрей, – и Балико бегом припустил по тропинке вниз.

Руми осторожно опустил коробку на землю и принялся освобождать связанных товарищей от пут. Ему казалось, что порвать тонкую нить удастся без труда, однако его ждало разочарование. Нить была на удивление прочной и никак не поддавалась. Руми дергал, тянул ее так и эдак.

– Что за диво! Отродясь не видывал, – озадаченно бормотал он.

Пришлось прибегнуть к помощи карманного ножика и разрезать узел. Руми освободил от пут Роланда, после чего тщательно смотал тонкую бечевку и спрятал в карман. Затем настал черед Милана и Негро. Связывавшие их бечевки Руми тоже прихватил себе на всякий случай. Листики-человечки сопровождали его действия злобным ворчанием, им явно пришлось не по душе зрелище освобожденных путешественников. Едва Руми управился с делом, как примчался запыхавшийся Балико.

– Ну, что там? Выкладывай!

Чуть отдышавшись, Балико выдавил из себя:

– Их и след простыл…

– Как это?!

– Пропали все до единого. Срубленные деревья валяются на земле, кое-где даже на доски расщепленные. А вот люди исчезли! И топоров я тоже не нашел.

При этой радостной вести пленники в коробке торжествующе хохотнули.

– Надоело мне с вами цацкаться! А ну, говорите немедленно, куда вы наших друзей утащили!

– А вот и не скажем! – дерзко заявил самый храбрый из всей мелюзги.

– Поделом вам, злодеи бессердечные! – добавил его сосед.

– Никакие мы не злодеи и ничего худого против вас не замышляли, – пустился в объяснения Руми. – Судно наше пострадало, вот мы и причалили к берегу, чтоб деревьев нарубить и починкой заняться.

– Я же говорю: злодеи вы! – гневно вскричал первый шустрик и воинственно топнул крохотной ножкой.

– У нас нет никаких дурных намерений, поверьте! – вступил в разговор Балико. – Отчего бы нам не подружиться?

Но человечки даже словом его не удостоили.

Руми разозлился всерьез.

– Ну, вот что, Балико! Картина ясна. Если мы с тобой одни остались, продолжим путешествие вдвоем. Поплывем к месту назначения, на Большой Пелейский остров.

Балико недоуменно воззрился на него, но Руми, подмигнув ему, продолжил:

– Эту троицу прихватим с собой и загоним на базаре за большие деньги. Только бы не продешевить! А разживемся деньжатами, сколотим артель лесорубов, вернемся сюда и вырубим все леса, до последнего дерева!

– Не посмеете!!! – завизжали человечки.

– Еще как посмеем! Порубим все в щепки. Как думаешь, Балико, сколько золотых монет отвалят на базаре за каждую такую шмакодявку?

– Да уж монет двадцать, никак не меньше! – включился в игру Балико.

– Не продавайте нас на базаре! Смилуйтесь, отпустите на волю! – взмолились человечки.

– Ишь ты, хитрые какие! Отпустите их на волю!..

– Если оставите нас на острове, мы поможем вам отыскать ваших товарищей.

– Так мы вам и поверили! – засмеялся Руми. – Заманите в ловушку и посадите под замок.

– Нет, у нас такое не принято. Наш народ привык слово свое держать.

– Народ у них, видишь ли! Да мы даже не знаем, кто вы такие.

– Бирюльки мы.

– Отродясь про таких не слыхивали.

– Остров этот – наша родина. Живем мы среди деревьев. Сторожа, в общем.

– Что же вы сторожите?

Все трое мигом умолкли и вновь накрепко сжали губы.

– Вот вам снова здорово! – взорвался Руми. – Ни на один вопрос внятного ответа не дождешься. Все, Балико, нечего зря время терять, отчаливаем на базар.

– Нет-нет, не надо, мы все скажем! Деревья мы охраняем. Следим, чтобы росли они вольготно, чтоб никто не повредил, не срубил их. Жучков-короедов истребляем и с дровосеками боремся.

– Ума не приложу, чего вы с ними так носитесь! Деревья как деревья, ничего особенного.

– А нам они дороги, потому и бережем их.

Руми недоверчиво покачал головой:

– Нигде в других местах нет такого в заводе, чтоб деревья особо стеречь. Только на вашем острове. С чего бы это?

– Есть здесь несколько редких деревьев, какие нигде больше не найти на всем белом свете, – с неохотой процедил сквозь зубы один из бирюлек.

– Что же это за деревья?

Троица молчала. Балико тяжело вздохнул:

– Да поверьте же наконец, что не станем мы губить ваши деревья!

Бирюльки пошушукались, пошептались, и наконец первый изрек:

– Мы все расскажем, только сперва нам надо убедиться, что вы и правда не замышляете зла против нашего народа и не собираетесь губить наши деревья.

– Договорились. Но для начала скажи хоть, где вы обитаете.

– В дуплах деревьев, в трещинах коры, в разветвлениях корней.

Поделиться с друзьями: