ЖАНРЫ

Примерные ответы для подготовки к экзамену по русскому языку. 11 класс

Ткаченко Ирина Валерьевна

Шрифт:

Тональные средства также являются основными инонациональными средствами. У каждого говорящего свой средний тон речи. Но в некоторых местах фразы происходит повышение или понижение тона.

Тембровые средства интонации – это разные качества голоса, определяемые состоянием голосовых связок.

Выделяют нейтральный тон речи, расслабленный, напряженный, придыхательный, скрипучий.

Средства интонации включают увеличение или уменьшение силы (громкости) и изменение темпа произнесения отдельных участков фразы.

Длительность паузы как элемент интонации членит речевой поток на отдельные отрезки и вместе с тем объединяет слова в предложение.

На письме функции интонации выполняют знаки препинания. Они передают грамматическое и смысловое членение текста. Эта задача особенно важна для художественного текста.

Чтение его требует особенно выразительной интонации. «Знаки препинания – это как нотные знаки», высказался образно и точно писатель Константин Паустовский.

Тире часто используется как чисто «авторский» знак, который обозначает и заставляет воспроизвести паузу. Так подчеркивается значительность сказанного, в особенности части высказывания после тире: Закона – нет. Есть – команда. Налево кругом марш! И – ступай! (М. Горький).

Многообразные функции изобразительности, выразительности выполняет в тексте многоточие. Чаще всего этот знак оформляет речь взволнованную или затруднительную, а также передается косноязычная речь: Да как вы смеете? Да вот я… Я служу в Петербурге. Я, я, я… (Н. Гоголь).

Назначение знаков препинания – помогать перенести на письмо звучащую роль таким образом, чтобы ее можно было понять, воспроизвести однозначно без вариантов.

Знаки отражают смысловое и структурное членение речи, а также ее ритмико-интонационное строение.

Билет № 8

Вопрос 1. Использование слов в переносном значении для создания тропов

Среди лексических значений слова выделяются такие, которые возникают в результате переноса данного наименования с одного предмета, действия, свойства на другие.

Например, мягкий воск и мягкий человек.

Значения, возникающие в результате подобного переноса, называется переносными.

Перенос названия может основываться на сравнении двух объектов по сходству формы (полотно дороги, глазное яблоко) или функции (дворник – человек, дворник – на стекле машины).

Слова в переносном значении могут быть использованы для создания тропов. Тропы – это обороты речи, в которых слово или выражение употреблено в переносном значении.

Наиболее употребляемые тропы – это эпитеты, сравнения, метафоры.

Эпитет – это слово, образно определяющее предмет, явление или действие и подчеркивающее в них какое-либо характерное свойство, качество. Стилистическая функция эпитета заключается в его художественной изобразительности. Например, в предложении: Быстро мелькают золотые дни беспечного, веселого детства (Григорович) прилагательные служат образным средством и выступают в роли эпитета. Чаще всего функции эпитета выполняют именно прилагательные и наречия благодаря присущим им многозначности, богатству и разнообразию.

Сравнения – это сопоставление двух предметов, явлений с целью пояснения одного из них при помощи другого.

Сравнение – одно из естественнейших средств описания. Стилистическая функция сравнения заключается в художественной образности, которое оно создает в тексте. Например, в предложении: Могучий дуб стоит, как боец, подле красивой липы (Тургенев) сопоставляются дерево и живое существо и создается художественный образ силы и мощи.

Сравнения выражаются различными способами:

1) формой сравнительной степени прилагательного или наречия, например: Но нельзя быть милей резвой, ласковой Мери (Пушкин);

2) оборотами с различными союзами (как, словно, будто, точно и др.), например: Воздух чист и свеж, как поцелуй ребенка (Лермонтов);

3) существительным в творительном падеже, например:

В груди птицею пела радость (Горький).

Метафора – перенос названия с одного, действия, свойства на другие на основе сходства их признаков: головка лука, иголки сосны, нос лодки, шляпка гвоздя и т. п.

Метафоре присуще уподобление свойств окружающего физического мира свойствам человека: злой ветер, дыхание весны, река бежит, тучи идут и т. д.

Перенос названия с одного предмета на другой на основе смежности этих предметов называется метонимией: В ушах у нее золото; Я три тарелки съел; Читаю Пушкина; Голова прошла и т. п.

Эти тропы выполняют функцию красочного изображения предметов и явлений и связаны с теми ощущениями, которые мы получаем при помощи наших чувств. Эти средства называются изобразительными.

К ним, кроме перечисленных ранее, относятся гипербола, ирония, аллегория, олицетворение.

Гипербола – Редкая птица долетит до середины Днепра (Гоголь).

Ирония – Отколе, умная, бредешь ты, голова (Крылов).

Аллегория – якорь– аллегория надежды, белый голубь – аллегория мира.

 

Олицетворение – перенос свойств человека на неодушевленные предметы и отвлеченные понятия: Утешится безмолвная печаль, и резвая задумается радость (Пушкин).

Билет № 9

Вопрос 1. Исторические изменения в словарном составе языка. Архаизмы и историзмы


Лексика языка почти непрерывно впитывает в себя вновь возникающие слова, вызванные к жизни изменениями в общественном строе, развитием экономики, культуры, науки и т. д.

Накопление в словаре слов, пополнение его ресурсов наряду с совершенствованием грамматического строя отражает поступательное движение языка.

Одновременно в лексике происходит и обратный процесс – исчезновение из ее состава устаревших слов. Освобождение словаря от лишних слов столь же закономерно и необходимо, как и обогащение, его новыми словами, оно содействует более эффективному выполнению языком его основной функции – быть средством человеческого общения.

В словарном составе языка всегда существуют одновременно два пласта слов: активный и пассивный.

Активный запас включает в себя как слова общенародного употребления, так и слова, в своем использовании ограниченные (термины, профессионализмы, книжные слова и т. д.).

Например: хлеб, вода, ходить, работать и другие; общественно-политическая лексика: социальный, прогресс, экономика и др.; слова специальной лексики: атом, ген, геноцид, рентабельный, виртуальный и др.

В пассивный словарь входят слова, которые не являются общеупотребительными в современном русском литературном языке.

Поделиться с друзьями: