Примерные ответы для подготовки к экзамену по русскому языку. 11 класс
Шрифт:
Причины их неупотребления различны: одни слова устарели, другие – слишком новы, непривычны для носителей современного русского литературного языка.
Среди устаревших слов принято различать два вида: историзмы и архаизмы. Историзмы – это устаревшие слова, которые вышли из активного словаря, так как из жизни общества ушли те предметы и явления, которые они обозначали: бурса, кафтан, стряпчий, урядник, соха и др. Историзмами стали и некоторые слова, появившиеся в первые годы советской власти: комбеды, нэпман, ревком, ликбез.
Историзмы встречаются в литературе, описывающей прошлое нашего народа. Иногда слова, ставшие историзмами, возвращаются в активное употребление. Условием этого служит возрождение самих реалий, которые обозначаются данными словами. Так произошло, например, со словами гимназия и лицей, которыми сейчас называют разновидности современных учебных заведений.
Архаизмы – это устаревшие слова, которые вышли из активного словаря, не выдержав конкуренции с более употребительными словами, обозначающими те же предметы, действия, признаки.
У архаизмов в современном языке есть непременно синонимы: вельми – очень, ведает – знает, вборзе – вскоре, отроковица – девочка и т. д.
Некоторые слова в прошлом имели ударение, отличное от того, какое у этих слов в современном русском языке, например: символ, музыка, призрак.
Вытесняемые из употребления слова не исчезают бесследно: они сохраняются в литературе прошлого, они необходимы в исторических романах и очерках – для воссоздания быта и языкового колорита эпохи.
Билет № 10
Вопрос 1. Основные источники пополнения лексики. Неологизмы
Противоположным процессу исчезновения слов из языка является процесс появления в нем новых слов.
Неологизмы – слова, которые недавно появились в языке. Неологизмом оно остается до тех пор, пока говорящие ощущают в нем новизну. У слов, появившихся в 60–70 гг. ХХ в., до сих пор сохраняется оттенок новизны слова: прессинг, приборист, спортограмма и др.
Признак новизны у слова может быстро утрачиваться, так как новый предмет, новое понятие может получить в короткий срок широкое применение.
Неологизмы появляются в языке в связи с развитием науки, техники, культуры и других сторон общественной жизни. Появление таких неологизмов фиксируется в наше время специальными словарями.
Кроме лексических синонимов, есть и такие, когда у общеупотребительного слова появляется новое значение: челнок – мелкий торговец, возящий товар из-за границы; диск – магнитный носитель информации.
Среди неологизмов выделяется особая группа новообразований, которые создают поэты, писатели, публицисты. Некоторые из них с течением времени становятся словами активного словаря: головотяп, благоглупость (М. Салтыков-Щедрин), прозаседавшиеся (В. Маяковский), бездарь (И. Северянин).
Таким образом, словарный состав русского языка непрерывно изменяется. Эти изменения двуплановы: с одной стороны, часть слов устаревает, выпадает из активного употребления, с другой стороны – в лексику русского языка включаются новые слова. Процесс образования новых слов преобладает над процессом утраты устаревших слов, а потому словарный состав современного русского языка непрерывно обогащается, увеличивается.
Билет № 11
Вопрос 1. Происхождение слов: исконно русские и заимствованные слова. Старославянизмы
Словарный запас языка представляет собой результат длительного развития. Слова, которыми пользуются сейчас говорящие на русском языке, различны по времени и происхождению.
Основным пластом словарного материала современного русского языка являются исконно русские слова. Они составляют 90 % слов, употребляющихся в настоящее время в нашем языке, и образуют основную часть его богатства, определяющую самобытность русской речи, ее глубокое национальное своеобразие.
Под исконно русским понимается всякое слово, возникшее в русском языке или унаследованное им из более древнего языка – источника. Например, слова мать, радость, сила, озеро, шить, нести, старый, белый бытовали еще с дописьменной эпохи.
К исконно русским словам относятся слова общеславянского происхождения, которые сохранились в нашем языке со времен славянской языковой общности.
Это, например, названия частей человеческого тела: голова, лоб, сердце и другие; названия отрезков времени: день, ночь, век, месяц и другие; явления природы: дождь, снег, гора, поле, лес и др.; предметы труда: вилы, ведро, серп, нож и другие; названия свойств: мудрый, хитрый, ровный, теплый и др.
Особый разряд исконно русских слов составляют слова собственно русские: они родились (и продолжают рождаться) в русском языке после распада восточно-славянского языкового единства.
Для таких слов характерно выделение суффиксов – щик (-чик), – овк(а), – к(а): каменщик, листовка, зенитка и др., существуют отыменные глаголы: плотничать, сапожничать и других; производные предлоги и союзы: вследствие, насчет, благодаря, пока, чтобы, так как и др.
Каждый народ живет среди других народов. Обычно он поддерживает с ними многообразные связи: торговые, экономические, культурные. Следствие этих связей – влияние народов друг на друга. Результатом этого явились многочисленные иноязычные слова, заимствованные русским языком из другого языка.
Наиболее типичная форма влияния – заимствование слова вместе с заимствованием вещи или понятия.
Например, с появлением таких реалий, как автомобиль, конвейер, радио, кино, телевизор и многие другие в русский язык вошли и их наименования.
Потребность в специализации предметов и понятий ведет к заимствованию многих научных и технических терминов: локальный – наряду с местный; компрессия – наряду с сжатие; пилотировать – наряду с управлять и т. п.
Часто заимствованное слово предпочитается исконному описательному обороту, если они оба служат для названия одного понятия. Например, снайпер – вместо меткий стрелок; турне – вместо путешествие по круговому маршруту; спринт – вместо бег на короткие дистанции и др.
На укоренение заимствованных слов в языке, на их употребительность влияет то, насколько важно обозначаемое понятие, насколько оно актуально для жизненных интересов человека: презентация, эксклюзив, консенсус и т. п.
Со временем общественная актуальность понятия может утрачиваться, и, соответственно, угасает коммуникативная активность слова, обозначающего это понятие.
Среди слов, заимствованных русским языком из других, особенно значителен пласт старославянизмов – слов, которые вошли в язык из родственного славянского языка.