Принцесса Изилия
Шрифт:
— Итак, майор Генри Райс… — начал глава совета Немуад, синюшный старик, похожий на рыбоподобного гуманоида, — что у вас за столь важные вести для нас?
Майор обратил на него внимание, убрал руки за спину и смирно встал, как в старые добрые времена, когда еще был военным.
— Не так давно мой сын капитан Джек Райс со своей командой прилетели ко мне домой на Видегинд, скрываясь от расы моргратов с иллонской принцессой на борту.
— Вы это про принцессу Изилию? — спросила женщина, сидевшая возле Немуада, с планеты Теану по имени Атанилия.
— Так точно. Принцесса рассказала нам о том, что ее отец король Лектир задумал объединиться с моргратами, выдав свою дочь за тамошнего принца Огдана, и создать союз, благодаря которому общими силами решил завоевать систему Малус. Вы, того не ожидая, не успели бы ничего предпринять, и таким образом они бы захватили одну вашу планету за другой.
Услышав его слова, все вокруг зашептались, а старейшины, переговариваясь, пришли к выводу.
— Мы не удивлены таким действиям Лектира. Он был изгнан из Альянса за убийство предыдущего главы совета Бессота. Так как он единственный, кто не проголосовал за то, чтобы Лектир занял место старейшины в нашем совете, отчего Демисунус и взбунтовался.
— Ну, так что вы решили? — напомнил о себе ирландец.
— Мы сообщим нашим правителям, чтобы готовились к обороне. Лектиру ни за что не победить в этой войне, даже с силами моргратов. Нас вдвое больше, и благодаря вам мы предупреждены.
— На этом наша миссия выполнена, — сказал майор. — Теперь нам нужно отправляться на помощь моему сыну спасать принцессу.
— Майор. Есть кое-что еще, — обмолвился старейшина Аэгронд с Эйгинда, больше всего напоминающий льва с планеты Земля.
— Я вас слушаю.
— Мы просим вас всеми силами защитить Изилию. Потому что короля Лектира отдадут под суд. Раз уж Изилию выдают замуж, она станет королевой, а Иллонии нужен будет правитель…
— Можете не продолжать, — отрезал Генри. — Я все понял.
— Ну что ж. Тогда вы можете ступать, майор Генри Райс. Мы желаем вам удачи, — нежно и звонко пропела Ниа, старейшина планеты Реро.
— Мы с моим другом благодарим вас за то, что выслушали нас. И также желаем Альянсу четырех миров победы в грядущей войне.
И поклонившись совету, Генри с Тибботом покинули зал.
«Я чувствую себя такой сильной. Я в ярости, я пылаю, и он пылает алым пламенем, мой клинок Лефинана. Я вижу отца. Он смотрит на меня с презрением. Он ненавидит меня. А еще я чувствую страх, но он исходит не от меня. Это страх короля перед своей родной дочерью».
Изилия открыла глаза, смотря в потолок. Этот сон был таким реальным. Принцесса отцепила брошь с майки, уверенная, что волшебная сила изиридия вновь сработала этой ночью. Раз уж она стояла перед отцом, значит скоро все-таки выберется с этой чертовой планеты. За окном ее комнаты слышались крики и ревущие моторы. Девушка поднялась с кровати, чтобы посмотреть, что там, на улице, происходит. Армия моргратов маршировала в сторону космопорта, а в небо взлетали космические корабли.
— Началось, — прошептала она.
Переодевшись, Изилия вышла из комнаты и спустилась на улицу.
За своими воинами гордо наблюдала Энан. Она увидела Изилию, выходившую из дворца и направляющуюся прямо к ней.
— А вот и ты, — ухмыльнулась царица.
— Вижу, вы времени не теряете.
— Чем быстрее мы атакуем, тем быстрее победим.
— Огдан уже улетел?
— Да, ждет на орбите свой флот.
— С отцом разговаривали?
— Я сообщила Лектиру, что мы выдвигаемся. Его корабли уже добрались до Меримуса.
— И долго туда лететь?
— Не очень, а что?
Изилия пожала плечами.
— Да ничего.
— Ты какая-то странная сегодня.
— Просто мне приснился первый хороший сон за долгое время.
— И о чем же он?
— Рассказывать нельзя, а то не сбудется.
Джек, замерев на месте, наблюдал, как флот моргратов покидает планету.
— Надеюсь, это вся их армия. И Изилию сторожит небольшая группа краснокожих, — сказала Велари, наблюдая за судами моргратов.
— Я тоже на это надеюсь, сестренка.
Вдруг их радиоприемник зашипел, и из него послышались плохо различимые голоса:
— Д. ек, пр. ем!
— Отец, это ты? — Да, с-сын…
— Велари, настрой частоту.
Сестра усилила диапазон, и тогда майора стало слышно получше.
— Отец, как все прошло?
— Все отлично. Альянс мне поверил. Вы сейчас где?
— Мы возле Морга. Наблюдаем за моргратским флотом.
— Мы еще не скоро до вас доберемся, так что нас не ждите. Спасите принцессу и летите на Иллонию, там и встретимся.
— Зачем на Иллонию?
И связь неожиданно пропала.
— Отец? Отец?!
— Мы потеряли связь, — ответила Велари.
— Смотри, Джек! — показал пальцем Като на отбывающий в глубокий космос флот.
— Похоже, это последние. Теперь можно лететь.
— Тогда пристегни ремни. Мы летим за Изилией.
Райс завел двигатели и направился к красной планете.
— Почему папа велел отправляться на Иллонию? — задумалась Велари.
— Не знаю, но думаю, что на этот вопрос нам поможет ответить только Изилия.
«Корсар» вошел в атмосферу, пролетая сквозь пепельное небо. Вскоре показалась выжженная земля с вулканами и огненными реками лавы, а в долине красовался дворец, в котором удерживали возлюбленную капитана.
— Я думаю, это то, что нам нужно, — сказал кэп. — Като?
— Да, Джек?
— Пора немного пострелять, брат.
— С большим удовольствием.
Механик спустился в кабину стрелка, настроил лучевой шестиствольный миниган и стал дожидаться приказов. Звездолет пикировал мимо дворца, и Энан заметила недруга.
— Это еще кто?! — крикнула она.
Рядом стоявшая Изилия обрадовалась, узнав свой корабль.
— Джек.
— Что?! Какой еще Джек? Морграты, сбить этот корабль!
Несколько краснокожих уселись за зенитные оружия и начали вести огонь по «Корсару дальней звезды».
— Като, задай им жару! — крикнул Джек, кружа вокруг дворца.
Олучи прицелился и, зажимая кнопки на рукоятках минигана, принялся расстреливать врагов, расчленяя их на сотни кровавых кусочков. Энан вместе с Изилией, дабы не быть расстрелянными, укрылись во дворце.