Принцесса Изилия
Шрифт:
— Господин Огдан, кто это нас атакует?
— А ты как думаешь, болван?! Это Альянс!
— Но как они узнали о нас?!
— Я догадываюсь, как. Не отходим от плана. Убейте всех и завоюйте Эйгинд. Мы сильнее Альянса Четырех Миров, главное, помните это!
Приготовив пушки и лучевые пулеметы, флот Огдана и адмирала начал защищаться от проворных кораблей эйгиндцев. Но вскоре и остальные силы Альянса подлетели на помощь к своим братьям.
— Огдан, их слишком много!
— Заткнись и веди своих людей в бой, жалкий трус!
Битва была настолько эпичной, что корабли в этой неразберихе запутались, где тут кто. Некоторые суда моргратов начали попросту уничтожать иллонские.
— Огдан! Вы стреляете по нам!
Но ответа от краснокожего не послышалось.
— Адмирал, мы теряем корабли! — крикнул первый помощник.
Марин Фатак был шокирован происходящим. Он не был готов к такой битве.
— Адмирал, нам нужно отступать!
Пропотевший насквозь адмирал просто взял и убежал с мостика в свою каюту. Иллонцы застыли на месте, и тогда их судьба была в их руках. Огдан давал суровые распоряжения, и иногда даже получалось отбить наступление врага.
— Я знаю, что вы такого не ожидали, мои воины, но морграт готов ко всему. Габеш сегодня здесь с нами, и вы обязаны утолить его жажду кровью недруга. А те, кто домой не вернется, будет пировать вместе с ним в его чертогах, а живые будут тем завидовать!
Морграты издали боевой клич, уважая своего вождя и упоминая Бога войны, и их боевой дух возрос в несколько раз.
— Ну что, держись, Альянс Четырех Миров, скоро от тебя останется лишь воспоминание!
— А вот и милый дом, — сказал Джек Изилии, заходя на посадку к родному ей дворцу.
Вновь вооружившись, Като открыл шлюз, и команда выбежала на улицу.
— А тут мило, — сказал кэп.
— Ну, ты же хотел тут побывать, вот и радуйся такой возможности, — чуть улыбнувшись, ответила Изилия.
— А где все? Нас даже никто не собирается встречать?
— Осторожней! — крикнула Велари, замечая охрану короля, выбегающую из главных ворот дворца.
— Накаркал, блин.
И тут же началась перестрелка, и Изилия с друзьями спрятались в укрытии.
— Нужно пробиться через них! — сказала она.
Вдруг еще пара отрядов выбежали с разных сторон дворца, стараясь окружить Джека, Велари и Като с Изилией.
— Их тут явно больше, чем мы думали! И что будем делать? — перезаряжала винтовку Велари.
— Стреляйте, пока есть патроны, а дальше будем импровизировать! — откликнулся Джек.
Изилии было жалко убивать своих соплеменников, но выбора у нее не оставалось.
— Я пустой! — очень громко крикнул Като, предупреждая кэпа, чтобы тот поделился патронами.
— Держи! — бросил капитан тому последний свой магазинчик.
— Мы не продержимся! — предположила сестра, выбрасывая пустую винтовку и доставая пистолет из кобуры.
Раздался щелчок, и бросив автомат, Джек также взялся за пистолет. Стражников оставалось порядка двадцати пяти человек. Но убивать их становилось все тяжелее. Спустя несколько минут все были полностью пусты. Они не высовывались из укрытий, думая, что делать дальше.
— Ну, Джек, пришло время импровизаций, — прошептала Велари.
— Я думаю, думаю.
— Думай быстрей.
Когда солдаты перестали стрелять, они решили подойти к безоружным и казнить тех на месте.
— Господи, — сказал Олучи, выглядывая из-за угла.
— Что? — спросила Велари.
— Они идут сюда.
— Все, мы пропали, — промолвила Изилия.
Отряд иллонских стрелков подходили все ближе, пока пулеметная очередь с воздуха не накрыла полностью их огнем.
— Получайте, мерзавцы! Не смейте трогать мою любимую принцессу!
«Гнев Центуриона» пролетел над головой как коршун, отчего стражники разбежались кто куда, бросая оружие. Финдлаеч с сигарой в зубах расстреливал королевскую охрану, не оставляя никого в живых.
— А вот и наша импровизация! — обрадовался Джек, а вместе с ним и все остальные.
Когда двор был зачищен, «Центурион» сел на посадку рядом с «Корсаром». Команда подбежала к кораблю, встречая отца с коротышкой Финдлаечем.
— А вот и мы, — вышел к ним Генри.
— Папа! — обняла того дочь.
— Вы вовремя пришли к нам на помощь, — обнял тех двоих капитан.
— Да, если бы не вы, мы были бы уже мертвы.
— Как там говорила Изилия? Это все судьба?
— Ты же не веришь в это? — улыбаясь, спросила девушка.
— Скажем так. Я немного поменял свой взгляд на жизнь.
— И давно? — подошел к нему Като, пожимая ирландцу руку.
— Пять минут назад.
— Лучше поздно, чем никогда.
— Изилия? — обратился к той майор. — Пора закончить все это.
Девушка кивнула.
— Верно. Пора мне встретиться со своим отцом.
Генри бросил ей свой заряженный пистолет:
— Возьми для подстраховки.
— Спасибо.
И убрав оружие за пояс, она побежал во дворец.
— А нам что делать? — спросил ирландец.
— Смотрите! — указала Велари на приближающуюся к ним толпу горожан.
— Вы прилетели помочь нам? — умоляющим голосом спросила одна иллонская старушка.
— Да, — ответил Джек.
— Мы не хотим больше иметь такого короля, как Лектир. Он ужасен.
— Не волнуйтесь, — подошла к той Велари.
— Изилия наведет здесь порядок.
Изилия обыскала весь дворец, но отца она так и не нашла. Она осмотрела его покои, тронный зал, но после вспомнила свой последний сон.
— У меня был меч. А взяться он мог только из башни Глорфедейла. Кажется, я знаю, где прячется отец.
Достав пистолет, Изилия двинулась к винтовой лестнице, которая вела наверх в ту самую башню, где, когда-то она тренировалась с Лектиром в фехтовании.
Лектир Демисунус сидел в кресле, ковыряя клинком мраморный пол. Резко открылась дверь, и к нему присоединилась его дочь.
— Здравствуй, Изилия, — не поднимая на нее глаз, поприветствовал он ее.
Девушка навела на него пистолет, держа того на мушке.
— Я пришла остановить все то безумие, которое ты тут устроил.
Лектир перевел на нее ленивый взгляд.