Призрак Гренделя
Шрифт:
Слухи о том, что капитан Морган иногда впадает в бешеную, неконтролируемую ярость уже распространились среди членов экспедиции и солидно обросли пикантными подробностями. Не обращая на них внимания, Морган скользил по лицам быстрым взглядом, чтобы понять, что здесь не так. Неожиданно, сообразив, что именно ему не понравилось, Смит быстрым шагом подошёл к дверям, ведущим в коридор к жилому сектору и, взявшись за ручку, толкнул её.
Дверь не открылась. Моментально сообразив, что её закрыли снаружи, Морган стремительно развернулся и, ухватив ближайшего студента за рукав, спросил:
— Кто ушёл через эту дверь?
— Профессор Солсбери, Гроссман, и ещё трое ребят, — замерев, как кролик перед удавом, пролепетал студент.
— Куда они пошли?- прошипел Морган, сжимая локоть парня так, что тот взвыл от боли.
— Не знаю. Они долго о чём-то шептались, потом Гроссман привела парней, и они ушли, — ответил парень, пытаясь вырваться из его хватки.
— Дьявол!- выругался Морган, отпуская студента.
— Вы сделали мне больно, — пожаловался тот, отступив в сторону.
— Извини, — буркнул Смит, лихорадочно обдумывая ситуацию. — С кем ещё говорила Гроссман?
— Со своими аспирантами. Да что случилось-то?
— То, чего не должно было случиться ни в коем случае, — выдохнул Морган, выхватывая из кармана рацию.
Приказав капралу Джонсу взять одного бойца и срочно бежать в столовую, он жестом отослал студента и, подойдя к двери, принялся осматривать её, пытаясь понять, как она закрыта. Быстро подошедшие бойцы, повинуясь его команде, навалились на створки, и Смит, рассмотрев, что ручки обвязаны верёвкой, выругался. Потом, достав из ножен десантный кинжал, он просунул лезвие между створками и принялся перерезать её.
Острое лезвие легко справилось с задачей, и вскоре, бойцы осторожно выглядывали в коридор, готовые открыть огонь при любом проявлении опасности. Морган даже не сомневался в причине ухода учёных. То, что они отправились за образцами и материалами, стало ясно сразу. Ругаясь про себя так, что у самого уши горели, Морган бесшумно скользил по коридору, держа оружие наизготовку.
Они почти добрались до лаборатории, когда по рации поступил вызов от бойца, оставшегося за старшего на погрузке. Услышав, как голос вызывавшего перекрывается короткими очередями, Морган с размаху всадил кулак в стену, пытаясь хоть как-то выпустить пары. Пока он носится по всему посёлку за кучкой полоумных ослов, там, на погрузке твари напали на людей, которых он обязан был защищать.
Жестом, собрав свою команду, Морган сквозь зубы приказал возвращаться обратно. Выбор был прост и сложен одновременно. С одной стороны, куча безоружных людей, которых прямо сейчас рвут на части, а с другой, пятеро глупцов, подвергших свои жизни опасности по собственной инициативе. Всё так же бесшумно, группа поспешила обратно. Но у входа в столовую, шедший первым капрал, подал сигнал опасность и, упав на колено, чтобы не перекрывать сектор обстрела остальным, открыл шквальный огонь.
Морган успел рассмотреть белую тушу, шкуру которой рвали пули и, прикинув траекторию, выстрелил из подствольника. Граната ударившись о стену, залетела за угол, и разорвалась, осыпав прятавшихся там гренделей лёгкими осколками. Причинить им вред Морган не рассчитывал, но вот хлопок разрыва должен был заставить зверей на время потерять ориентацию в пространстве.
Воспользовавшись тем, что грендели отступили, группа быстро проскочила в двери, обвязав руки верёвкой изнутри. Пробежав через столовую, бойцы выскочили в подсобный коридор и, добравшись до погрузочного двора, сходу окунулись в круговерть боя. Люди, сбившись в толпу, забились за вездеходы, пытаясь спрятаться от атакующих тварей. Четыре бойца, выпускали в гренделей очередь за очередью, пытаясь если не убить, то хотя бы отогнать их подальше, чтобы позволить гражданским вернуться в помещение.
Но грендели не собирались отступать. Перемещаясь огромными прыжками, они постоянно менялись местами, и Морган никак не мог пересчитать их. Один зверь, разогнавшись, запрыгнул на крышу вездехода, проломив её своим весом. Из машины раздались крики, и Смит понял, что момент для атаки звери выбрали идеально. Вовсю шла погрузка членов экспедиции в машины, и бойцы вынуждены были помогать им, контролируя количество народа в каждом салоне.
Один из бойцов отвлёкся на зверя в машине, и другая тварь, тут же воспользовалась этим. Один стремительны бросок, и боец, жутко завопив, забился в пасти зверя. Взревев не хуже нападавших тварей, Морган всадил весь магазин в грудь схватившего солдата гренделя и, подбежав к упавшему на снег бойцу, попытался оказать ему первую помощь. Но всё уже было бесполезно. Огромные зубы твари буквально в клочья разорвали ему левое плечо и часть груди, добравшись до лёгких.
Кровь толчками выплёскивалась на снег из разорванных артерий, окрашивая всё вокруг алым. Подхватив оружие солдата, и вытащив из его подсумка все боеприпасы, Морган короткой очередью разворотил голову одному из высунувшихся зверей и, подбежав к вездеходу, заглянул в кабину. Расчёт его был прост, как мычание. В экстренном порядке закончить погрузку и отправить караван в посёлок русских, под прикрытием половины бойцов. Сам же он, с двумя солдатами, должен будет вернуться за ушедшими учёными, а потом догнать караван на снегоходах.
Главное в создавшейся ситуации, было отвлечь гренделей на себя. Водитель оказался в кабине. Рывком, распахнув дверцу, Морган приказал ему запустить двигатель, и быть готовым начать движение. Оббежав колонну, он тычками погнал людей в вездеходы, крича так, что едва не сорвал себе голос. Но нападавшие звери решили всё по-своему. Сразу три гренделя бросились в атаку, но не на людей, а на технику.
Мощные звери принялись крушить вездеходы, разрывая тонкие стены кузовов и салонов своими крепкими когтями. Железо, из которого были сделаны кузова, рвалось как бумага, и Морган в очередной раз проклял изготовителей этих вездеходов, экономивших буквально на всём. Магазины в его винтовке были сделаны из более толстой стали, чем эти борта. К тому же, гусеницы вездеходов были изготовлены из широкой армированной резины которую грендели тоже не оставили без внимания.
Ценой огромных усилий, бойцам удалось отбить эту безумную атаку. Смит, пытаясь отдышаться, быстро сменил магазин в своей винтовке и, присмотревшись к пятнам крови, не громко выругался. Соотношение расхода боеприпасов и нанесения урона тварям не лезло ни в какие ворота. Их толстая шкура с прослойкой жира, основательно гасили силу удара пули, а толстые кости можно было пробить только с короткого расстояния. Вообще, убить такую тварь оказалось труднее, чем можно было себе представить.
Лучше всего было стрелять в голову, при этом, стараясь попасть в постоянно приоткрытую пасть зверя. В крайнем случае, можно было стрелять в грудь. Но и здесь, решающим фактором было расстояние. Калибр 5,56 не мог нанести гренделям серьёзного урона уже на расстоянии в сотню метров. Слишком лёгкой была пуля и слишком прочной и гладкой их шкура. С тем же успехом можно было стрелять в бронежилет пятого класса защиты.
Воспользовавшись передышкой, солдаты принялись выводить людей из вездеходов, и быстро переправлять их обратно в жилой комплекс. Звери же, скрывшись в темноте, к чему-то готовились. То и дело, за снежными барханами раздавались рычание и визг. И несколько раз, Морган ощущал воздействие ультразвука. Отступать, грендели явно не собирались. Сжимая в руках винтовку, Смит старательно отслеживал каждое движение, прикрывая возвращение группы.
Один из бойцов, воспользовавшись затишьем, осмотрел технику, и ловко подобравшись к Моргану, тихо доложил: