Призрак шимпанзе
Шрифт:
Кейт быстренько прикинул, сколько могут стоить позаимствованные им вещи, и оставил на письменном столе билет в пятьсот кредиток. Пятидесяти долларов, рассудил он, более чем достаточно, поскольку основной изъятый им предмет — костюм — был далеко не новенький, да и сшит не из лучшего материала.
Скатав свое бывшее одеяние, Кейт для верности завернул его в одну из газет, найденных в шкафу. Его так и подмывало хотя бы одним глазком пробежать прессу, сколь бы устаревшей она ни оказалась, но он удержался от этого шага, поскольку прекрасно понимал, что наипервейшее для него сейчас дело — выскочить отсюда и где-нибудь укрыться, не дай бог, постоялец вернется с минуты на минуту!
Приоткрыв дверь, он прислушался. Внизу все будто вымерло. Кейт так же осторожно, как до этого поднимался, спустился теперь вниз.
В холле он заколебался, а не стоит ли ему позвонить сейчас в колокольчик, вызвать портье и преспокойно зарезервировать себе в отеле номер. Но в конце концов он решил не делать этого: ведь служащий сразу же обратит внимание на его темно-серый костюм, панаму и пакет под мышкой, а если позже вернувшийся постоялец обнаружит пропажу и заявит о ней, то он, возможно, вспомнит об этом.
Кейт вышел на улицу. Теперь — освободиться от пакета, и тогда на какое-то время он будет чувствовать себя в относительной безопасности. Во всяком случае, до тех пор, пока с кем-нибудь не заговорит. Ему крайне необходимо получше разобраться в обстановке, иначе слишком велика возможность совершить большую глупость, допустить ошибку. Если уж факт попытки дать чаевые в виде полудоллара тысяча девятьсот сорок третьего года выпуска оказался достаточным, чтобы его чуть не пристрелили как шпиона — да не простого, а, как выразился хозяин драгстора, арктурианского! — то в какого рода ловушки мог завести его самый что ни на есть банальный разговор? О, как рад был сейчас Кейт тому простому обстоятельству, что не проронил ни слова в адрес водителя, доставившего его в стареньком «форде» в Гринтаун; в противном случае он наверняка в тот или иной момент сморозил бы что-нибудь несусветное в глазах фермера.
Кейт неспешно направился в сторону главной улицы, стараясь держаться солидно и уверенно, хотя ни того ни другого далеко не испытывал. Где-то на перекрестке ему удалось избавиться от пакета, засунув его в удачно подвернувшуюся по пути урну.
Так, а теперь куда бы залечь на ночь? Чтобы это убежище стало не только его берлогой, но и местом, где он смог бы в свое удовольствие изучить те два журнала, что торчали у него сейчас из кармана. При внимательном осмотре он, возможно, смог бы найти там достаточно ценные для себя сведения.
Выйдя на центральную улицу, Кейт поспешил повернуться спиной к злополучному драгстору, посещение которого едва не стоило ему жизни. Он прошел мимо магазина, торговавшего рубашками, затем — спортивными принадлежностями, проскочил мимо кинотеатра, где шел фильм, виденный им в Нью-Йорке пару месяцев тому назад. Все было спокойно, выглядело вполне естественно.
Он даже в какое-то мгновение расслабился, подумав, что, может, и в самом деле все кругом нормально и только ему всюду видятся несуразности? Зачем с ходу отвергать возможность того, что владелец драгстора был просто-напросто свихнувшимся типом и что, вероятно, существуют какие-то вполне разумные объяснения всему тому, что он наблюдал, включая и алых мохнатых монстров?
В разгар этих охвативших его умиротворяющих мыслей Кейт нечаянно взглянул на киоск с вывешенными там газетами Гринтауна и Нью-Йорка. Все выглядело вроде бы вполне знакомо, если бы не бросившийся в глаза заголовок:
АРКТУРИАНЕ АТАКУЮТ МАРС И ПОЛНОСТЬЮ
УНИЧТОЖАЮТ КАПИ ЗЕМНЫЕ ПОСЕЛЕНЦЫ
ЗАХВАЧЕНЫ ВРАСПЛОХ ДОПЕЛЛЬ КЛЯНЕТСЯ
ОТОМСТИТЬ ЗА НИХ
Он подошел поближе, чтобы посмотреть на дату. Да, это был сегодняшний номер «Нью-Йорк таймс», типографские особенности которого ему были так же хорошо знакомы, как и линии собственной руки.
Кейт взял экземпляр, лежавший сверху в стопке, протянув торговцу билет в сто кредиток; тот сдал ему сдачу в девяносто девять банкнот, служивших разменной монетой и идентичных тем, что были у него, чуть ли не до номера включительно. Сунув газету в карман, он крупными шагами отошел от киоска.
Миновав несколько зданий, Кейт набрел на отель. Войдя в гостиницу, он заполнил карточку на свое подлинное имя с указанием адреса. Правда, сделал он это после нескольких секунд колебаний, когда изображал, что что-то стряхивает с пера.
Посыльного на этаже не полагалось, служащий за конторкой просто протянул ему ключ, объяснив, что его комната находится в конце коридора на втором этаже.
Спустя пару минут он уже запер за собой дверь и с глубоким вздохом облегчения плюхнулся на кровать. Наконец-то — впервые после досадной стычки в драгсторе — он чувствовал себя действительно в безопасности.
Кейт извлек из карманов журналы, а следом и газету и разложил их перед собой. Но сначала он поднялся и аккуратно повесил на вешалку панаму и костюм. В этот момент он и заметил рядом со шкафом две ручки и затянутое материей отверстие сантиметров пятнадцати в диаметре — несомненно, динамик радиоточки, вмонтированной в стену.
Естественно, Кейт первым делом повернул ручку, служившую, судя по виду, реостатом. Тотчас же из динамика донеслось нечто вроде бормотания. Продолжая настройку, он в конце концов добился достаточно отчетливого звучания станции и отрегулировал громкость. Передавали отличный джаз — чуть ли не Бенни Гудмена 7 , хотя мелодия Кейту была незнакома.
Вернувшись к кровати, он снял ботинки, подложил под спину подушки и устроился в удобной для чтения позе. Для начала он решил разобраться со своим журналом «Необыкновенные приключения». Он вновь, и со все возраставшим удивлением всматривался в эту обложку, столь похожую на ту, что он утвердил, и одновременно так разительно от нее отличавшуюся.
7
Бенни Гудмен — один из лучших джазистов США в 40–50-е годы.
Он некоторое время задумчиво изучал ее, потом, движимый неожиданным порывом, открыл журнал на странице, где помещалось оглавление. Он поискал глазами блок, набранный мелкими буквами в самом низу: «Напечатано в издательстве Бордена. Генеральный управляющий: Л.А. Борден. Главный редактор: Кейт Уинтон…»
Он облегченно вздохнул. Значит, у него было свое место в этом мире, независимо от того, что тот из себя представлял. Он занимал в этой вселенной вполне определенное положение. И мистер Борден был тут как тут, хотя оставался открытым вопрос о том, что сталось с его загородным поместьем, буквально испарившимся на глазах незадолго до семи часов вечера?
Тут же возникла и другая мысль, и он судорожно схватил дамский журнал и начал в спешке листать его, чуть не порвав, стараясь побыстрее добраться до оглавления. Уф, и там старшим редактором числилась Бетти Хэдли. Но Кейт отметил одну любопытную деталь: журнал публиковался под эгидой издательства Бордена. На самом же деле этот, июньский, номер должен был выйти еще у Уэли, поскольку Борден наложил лапу на «Он и Она» всего несколько дней тому назад, когда очередной номер уже был сверстан и сдан в печать. Более того, и июльский журнал выйдет на тех же условиях. Но это, в конце концов, была слишком незначительная деталь, чтобы чересчур долго размышлять над ней.