Про две жизни и одну смерть
Шрифт:
Министр финансов ныл про пустую казну и требовал начать военный поход, чтобы её наполнить. Глава военного министерства лез со своим высочайшим одобрением и подсовывал Редьярду свитки с планами. Он едва не хватался за голову, слушая отчеты о распущенной армии и постоянно вспыхивающих бунтах. Устав от трескотни чиновников, он вылетел из зала, намереваясь лично осмотреть свои владения, оценить ущерб, а потом казнить всех вредителей и предателей, которые довели его империю до упадка.
Сильвия, дрянь прилипчивая, не отставала.
— Ред! Не руби сплеча, твои жалкие слуги делали все возможное, чтобы продержаться до возвращения своего императора.
— Её Высочество говорит истинную правду! Мы удерживали империю от развала, не жалея себя, — влез особо ретивый, но глупый советник.
— Тогда почему моя империя в руинах? — тихо спросил Редьярд. — Быть может, свои жизни вам были дороже служения императору?
Советник осекся и побледнел. Он знал, что если Разор орал и ломал вещи — его слугам ничего не угрожало. Побуянит, выпустит пар, да успокоится. Когда император говорил едва слышно — приходила пора прятаться. Советник упал на колени, пытаясь вымолить пощаду, но его губы так тряслись, что ни одного внятного слова он не произнес.
Редьярд наклонился к нему, хватая за бледное горло. Демона придушить почти невозможно, это правда. Но если вместо кислорода ты отбираешь у него духовную силу, саму жизнь, то даже демон становится до смешного смертным.
Редьярд отбросил опустевшую оболочку и поморщился. Сила подохшего советника словно бы налипла на язык болотной тиной.
— А что же моя добродетельная супруга? Насколько хорошо ты заботилась о подданных?
— Ред, — умоляюще прошептала Сильвия, отступая.
Редьярд смотрел на нее и не понимал, почему она все еще топчет землю. Почему он ее не разорвал на кусочки сразу же, как увидел сегодня?Но мысль о расправе подернулась туманом, и Редьярд растерянно огляделся. Он ведь шёл куда-то?
— Пойдем, супруг мой. Тебе нужен отдых, — сказала Сильвия, осмелев. Она взяла его под руку и потянула в сторону императорских покоев.
Редьярд почти сделал шаг, когда в голове снова прояснилось. Ему не место тут, в Преисподней. Он ушел, ушел сам и не собирался возвращаться, ведь так? Почему он снова во дворце? Редьярд принялся озираться, пытаясь понять, что привело его в чувство.
— А ты смелее, чем я думала. Или тупее.
Редьярд повернулся на голос и замер в изумлении. Что за чудесная гостья?
— Ред! — взвизгнула Сильвия и сжала пальцы на его рукаве. — Это Виндикта! Посмела явиться в твои владения.
— Та самая? — с любопытством спросил Редьярд.
Мастерицу защитных заклятий, проклятую душу и просто паскудницу, которая размазала его армию, он представлял себе иначе.
— У тебя короткая память, — нахмурилась эта самая Виндикта.
Даже сведенные брови её не портили. Бледновата, на вкус Редьярда, но безупречные линии её лица и взгляд — обещающий то ли жаркую ночь, то ли казнь — все это определенно впечатляло. Отцепив от себя приставучую супругу, Редьярд подошел вплотную к Виндикте, которая даже не собиралась выглядеть испуганной.
— Покои для моей гостьи давно готовы. Цепи, дыба, иглы. Любишь такое?
— Я неплохо управляюсь с пыточными инструментами, — ответила та, разглядывая Редьярда, как любопытную зверушку.
— Тогда предлагаю оставить камеру на сладкое. Найдем место поприятнее, — это он прошептал, почти касаясь губами чужой ушной раковины.
Виндикта вздохнула, будто делала ему огромное одолжение, и сказала:
— Главное, чтобы не было третьих лишних.
— Ред! Не верь ей, она же пришла по твою душу. Как ты можешь? — совсем не царственно завопила Сильвия, но, получив оплеуху, отступила, неверяще глядя на супруга.
Хорошо, что Виндикта настроя не потеряла и без слов пошла за Редьярдом. Внешне неприступная красотка оказалась на удивление сговорчивой, и Редьярд решил сначала Виндикту затащить в койку, а потом узнать, зачем все-таки она пожаловала в Преисподнюю.
Толкнув двери в покои, он направился прямиком к кровати, когда Виндикта заговорила:
— Сядь на постель и подними голову.
— Смотрю, ты любишь командовать в постели, — усмехнулся Редьярд, но выполнил приказ.
Приятное разнообразие в череде прогибающихся под него любовниц.
— Командовать в постели? — переспросила Виндикта, хватая его за подбородок ледяными пальцами. Она вглядывалась в лицо Редьярда и вид при этом имела сосредоточенный и суровый, а никак не приятно-развратный. — Редьярд, тупица, я твоя начальница.
— Знаешь мое имя? Я покорен. Только веду все равно я, — сказал он и дернул Виндикту на себя, устраивая на коленях.
— Нашел время!
Та принялась вырываться, но Редьярд только крепче сжал объятия.
— Именно. Время трахаться. Разговоры потом.
— Тебя уже трахнули, а ты и не заметил! — сказала Виндикта.
Редьярд замер, и строптивицу будто сдуло с его коленей.
— Что за гадость у тебя в голове? Не дергайся и дай посмотреть!
Виндикта снова приблизилась, но чего Редьярд не позволил бы никому — даже такому поразительно красивому и кусачему созданию — так это лезть в его голову.
Он поднялся, вынуждая Виндикту отступить на шаг.
— Не заставляй делать тебе больно, — сказала та, с напрягающей серьезностью.
Нет, если кто и мог его ранить, так эта мстительная душа. Редьярд не собирался забывать. Но как удержаться? Короткий бросок застал Виндикту врасплох, и Редьярд навалился всем весом, молниеносно вывернул ей руки и защелкнул на запястьях сплетенные из собственной силы браслеты.
— Что это? — задушенно спросила Виндикта, пытаясь сбросить Редьярда с себя.
— Гарантия, что ты будешь послушной и не захочешь убить меня раньше времени, — довольно сказал он. — Снять могу только я, так что не трать время.
— Редьярд! — возмущенно позвала Виндикта, повернув голову.
— Мне нравится, как ты произносишь мое имя, — сказал он. Чистая правда! — И ты сама мне нравишься, — прошептал он и прижался к приоткрытым губам. Виндикта на вкус был как вода из горного родника, но через мгновение рот Редьярда наполнился кровью — та прокусил ему губу — и он довольно рассмеялся. — Люблю диких. Не терпится узнать насколько ты горячая в постели.
— В постели я холодная, как труп, не обольщайся, — сказала Виндикта, отчаянно вырываясь.