Проклятие Принца
Шрифт:
Миркот надулся и ушел развлекать Злею и Калиту, а Вильда подала господину полотенце для рук.
Он поморщился, тщательно вытирая их и протягивая Вильде для обработки порошком и перевязки.
Неловкое молчание закончилось ожидаемым предложением:
— Мы и правда можем продолжить в шатре, любовь моя, — тихо пророкотал ей на ушко Рессар.
3
— Нет. Не врите мне и не врите себе, мой господин. Не подменяйте понятия похоти и любви. За это магия может проклясть вас и лишить чувств навсегда, — выговаривала Вильда, вставая. — Может ваше проклятье именно с этим и связано, господин? Что вы необдуманно расточали свои чары, выдавая их за любовь!
Рессар резко дернул Вильду за подол, заставляя ее приземлиться обратно на покрывало, и прошипел в самое лицо:
— Не кричи про мое проклятье! — и уже тише добавил: — Что, расточаю с самого младенчества? Меня прокляли с пеленок! Я тебе говорил.
Вильда не растерялась:
— Проклятье может передаваться по роду. Если ваш отец был такой же, чему же удивляться?
Рессар в раздражении перевернул Вильду, уложив себе на колени, и от души припечатал ладонью по мягкому месту, приговаривая:
— Никогда! Никогда не спорь со мной. Ты моя рабыня. Не забывай свое место!
До самого Двора колдунов Вильда на него дулась.
Пусть говорят, что любовь после ссоры самая жаркая, Рессару к сожалению после ссоры и порки не досталось даже жалкого поцелуя. Хотя он рассчитывал, что граница неприступности его колдуньи наконец-то будет нарушена и ему не придется постоянно мучиться и мечтать о ней в бессонные ночи.
Но Вильда продолжала упрямо держаться.
С приближением ко Двору Вильда начинала заметно нервничать. От радостного предвкушения, до дикого страха. Рессар не мог молча наблюдать за ее страданиями и пересел на одну сторону с ней, чтобы обнять за плечи. Вильда позволила, но делиться переживаниями не стала.
Гордячка!
— У Короля колдунов две дочери, если ты не в курсе. Но там странная история. Старшая дочь недавно пропала, и сейчас королевская чета сватает младшую дочь…
— Я знаю, — перебила его Вильда.
— Откуда?
Она покраснела и отвернулась к окну.
Хотя, ведь она из этого королевства, вполне возможно, что наблюдала за королевской семьей из газет.
При въезда из встречали с королевскими почестями. Определенно Королева хотела породниться с чародеями.
Она лично вышла встречать принцев. Улыбалась широко, приветливо, блистая своим великолепным платьем на солнце.
Сколько драгоценных камней было вшито в ее королевский наряд?
Вначале вышел Миркот в сопровождении своих фрейлин. Потом настала очередь Рессара.
Звучали фанфары, трубачи прилежно раздували щеки, гремели салюты и на головы гостей сыпалось конфетти.
Королева сияла ярче своего платья, пока из кареты не вышла Вильда.
Рессар как положено подал ей руку, она ступила на подножку кареты, глянула на королеву, и улыбка той внезапно потеряла сияние.
Более того налетел ветер, пригибая деревья к земле, набежали тучи, скрывая солнце. Фанфары замолчали, не в состоянии перекрыть вой ветра.
— Хм… У тебя был какой-то конфликт с Королевой? — тихо спросил Рессар Вильду.
— Д-да… Она моя мачеха. Это она продала меня с аукциона…
4
Рессар поперхнулся, сжимая руку Вильды крепче:
— Мачеха? Так ты?..
— Старшая дочь Короля, — грустно усмехнувшись ответила его колдунья, не сводя взгляда с мачехи.
— Продала с аукциона? — еще раз переспросил Рессар.
Она что, разыгрывает его?
— Я не родная дочь Матильды. Моя мать — фея.
— Поговорим об этом в покоях, — хмурясь, предложил Рессар.
Что за напасть с этим круизом? Что ни Двор, то интриги! А теперь в конфликте может быть причастен он! Но откуда ему было знать, что Вильда — принцесса-колдунья?!
— Как ты оказалась здесь? — гневно обратилась Королева к Вильде.
— Он купил меня, матушка, — развела руками та. — Видимо, я была достаточно хороша, чтобы меня выбрал принц.
— Проклятый принц! — зловеще ухмыльнулась Королева, а Рессар нахмурился.
— Откуда вам известно о моем проклятье?
— Потому что я лично наложила его на твоего отца и на весь его род, когда этот дурень сделал предложение не мне, а той поганке, которая породила тебя!
Матильда некрасиво захохотала, пока Рессар приходил в себя от потрясения.
— Рессар, что происходит? О каком проклятии она говорит? — Миркот дернул его за рукав, привлекая внимание к себе.
— Не бери в голову, — ответил Рессар и более громко заявил: — Мы здесь не остаемся! Спасибо за приглашение, но мы отказываемся от вашего гостеприимства.
Рессар не успел развернуться и подсадить Вильду в карету, когда Матильда заговорила:
— Тебя я не держу. Пожинай свою судьбу. Тебе осталось недолго. Хорошо, если еще и эту ободранку заберешь с собой на тот свет! — Матильда неприятно засмеялась, от такого смеха кровь стыла в жилах. — А вот на месте принца Чародеев я бы задумалась, стоит ли между нашими королевствами развивать конфликт. Принц Миркот, вы же не отказываетесь от нашего предложения?
Миркот растерянно переводил взгляд с Королевы Матильны на Рессара и обратно. Рессар не мог решить, что делать. Внезапно вперед вышла Вильда:
— Мы тоже не отказываемся, матушка. Особенно после ваших добрых пожеланий в мой адрес. Однако, в целях безопасности и укреплении союза между нашими королевствами, требую королевского дегустатора на каждый прием блюд принцами и мной.
— Выскочка! — зашипела Матильда.
— Что-то же должно было перейти ко мне от вас после вашего воспитания, — парировала Вильда. — А теперь проводите нас в лучшие покои, чтобы мы отдохнули с дороги.
— Для тебя всегда открыт скотный двор, дорогая, — лживо улыбнулась Королева.
— Мое положение вне вашего двора упрочнилось, матушка, — точно такую же улыбку скопировала Вильда. — Пусть теперь без приставки “высочество”, но живу я и сплю куда в лучших условиях, чем при вашем дворе.
В ответ Матильда фыркнула, развернулась и пошла внутрь Дворца, увлекая за собой гостей. Рессар же попридержал Вильду.
— Что ты делаешь? Кто давал тебе право решать за меня?!
Он был в гневе! Может к лучшему, если бы Миркот погостил тут пару дней, а потом они продолжили путь дальше, встретившись на границе.