Проклятое наследство беглой графини
Шрифт:
Из битых стёкол я выбрала наиболее острые, которые можно будет использовать в качестве ножей при нарезке яблок и груш, и аккуратно сложила их на подоконник.
В этот момент из нашей с Юми комнаты послышался тоненький голосок.
Малышка проснулась и уже оживлённо о чём-то беседовала со своим пушистым питомцем.
– Доброе утро, соня! – поцеловала я малышку и потрепала по шёрстке котика. – Вставайте завтракать! Дочка с широко открытыми глазами смотрела на целую гору оладий, в нетерпении потирая ладони.
– Мамочка, а что это? – уставилась она на растёртую смородину.
Я демонстративно полила ею свой кусочек оладушка и положила ей в рот. Никогда не видевшая подобной вкуснятины, девочка даже изменилась в лице. Кисловато сладкий вкус ягод определённо понравился малышке.
Следующий кусочек она уже сама щедро обмакнула и жевала, с наслаждением причмокивая.
Мои кулинарные способности никогда никто не оценивал так высоко, как Юми. Запивая всё это ароматным чайком, она, кажется, впервые выглядела счастливой. Спокойная, без постоянных издевательств жизнь, свежий воздух и отсутствие травившего её яда, сделали щёчки дочки заметно розовее, а ярко-голубые глаза – более живыми.
Только ради того, чтобы иметь возможность увидеть сегодня улыбку на её лице и знать, что дочке больше никто не угрожает, я готова была ещё раз попасть под безжалостные копыта бешеного коня.
Прошла всего пара часов, как я поняла очередную мудрость из прошлой жизни: мысли способны материализоваться.
Глава 21
Сразу же после завтрака я вернулась к прежней работе. Найденными на кухне гвоздями кое как подремонтировала основной стеллаж, до этого опасно нависающий над таким же покалеченным столом, у которого пришлось окончательно оторвать дверцу. Это всё, что мне удалось спасти в мастерской.
Алекс вероятнее всего использовал его для стабилизации свеч, и это чем-то не угодило его конкуренту. Судя по жестокости погромщиков, его нездоровое желание быть единственным свечным мастером было так обострено, что Пол Бартонс наверняка не побрезговал бы и убийством...
От количества перепорченного сырья, которое пришлось просто выкинуть, хотелось громко рыдать. Ну почему люди бывают такими злыми и жестокими? Чужой труд, видимо, не ценится ни в одном из существующих миров.
Буквально залитый воском пол пришлось долго отскабливать стеклянными осколками, собирая драгоценный продукт в ёмкость для его растапливания. Это, конечно, крохи, но для обучения ремеслу вполне должно хватить. Грубые нити, видимо фитили нашлись здесь же, но выбрать из них целые оказалось очень не просто. В конечном итоге таких набралось всего лишь не больше дюжины. Что ж, я рада и этому.
Оставив Юми играться с котом, я прихватила ведро и отправилась по воду, искренне сожалея, что в этом мире ещё не изобрели водопровод. С ним жизнь значительно облегчилась бы.
Задумавшись о прелестях земной жизни, я отстранённо брела по тропе, изредка поглядывая на растущие кругом сорняки, пока не налетела на огромного чёрного коня. Вернее, под него.
От неожиданности, я вскрикнула и, оступившись, рухнула прямо к ногам чертовски красивого животного. Копыта испугавшегося и вставшего на дыбы жеребца, пролетели в сантиметре от моего лица. За эти доли секунды перед глазами промелькнули обе мои жизни, всколыхнув ненужные воспоминания. Конь перемахнул через меня, съёжившуюся под его ногами, по счастливой случайности даже не задев, и умчался в направлении моего дома.
– Леди Лия! – воскликнул уже знакомый голос. Что он снова тут делает? – Вы в порядке?
Мужчина подбежал и стал бесцеремонно ощупывать всё моё тело.
– Кажется, да.
Каждое слово давалось мне неимоверно тяжело. Сильный спазм от страха стиснул руки и ноги, фактически превратив меня в парализованную заику.
– Простите, ради всего святого! – прошептал Гард, наклонившись так близко, что у меня закружилась голова.
Не то что бы я была неженкой, просто мужской запах впервые взбудоражил кровь, а его небесно голубые глаза, как магниты притянули не только взгляд, но и всё моё внимание. Погружаясь в них всё глубже и глубже, я мельком заметила голый накачанный торс, а в руках мужчины – его любимое орудие труда.
Нет, это просто преступление! Как можно быть таким шикарным, ловко орудуя всего лишь садовым секатором?
Я уже готова была растаять, как шоколад, растёкшись перед этим потрясающим красавцем, небольшой вязкой лужицей, как он снова заговорил, возвращая меня к реальности.
– Не думал, что матёрый жеребец, увидев вас, вдруг превратится в пугливую лань.
Эти слова подействовали несколько отрезвляюще.
– Намекаете на то, что я чересчур страшна? – не удержалась я от возможности поставить незваного гостя в неловкое положение. Не всё же мне падать ниц в его присутствии. – Зачем же вы снова здесь? Блондин побелел, сменив загар на шоковую бледность.
– Простите, я совсем не это имел в виду... – смущённо пробормотал он. – У меня появилось свободное время, и я решил помочь вам привести в порядок сад.
– С чего бы это? – удивилась я, поднимаясь на ноги. – Да и денег у меня совсем немного, вряд ли хватит оплатить ваши услуги.
– В память о прежнем хозяине, который научил меня всему, я не возьму с вас ни одного медяка, – гордо изрёк полуголый мужчина, протягивая мне руку.
Я старалась не смотреть на его совершенное телосложение, перекатывающиеся под бронзовой кожей мышцы и слегка развивающиеся волнистые волосы. Его молодость и красота в контрасте с моим прежним мужем, делали своего обладателя едва ли не ангелом во плоти.
Не обращая внимания на меня, Гард снова принялся за работу.
Недалеко от ручья лежала огромная куча надёрганной им огромной травы, а два невысоких куста вишни, о которых я даже и не подозревала, были освобождены от сорного плена, аккуратно острижены и имели форму идеального шара.
– Мамочка! – раздалось со стороны особняка.
Осознав, что туда совсем недавно ускакал конь, мы оба с Гардом кинулись бежать к дому.
Глава 22
Гард, естественно, оказался быстрее меня. Всего за несколько секунд преодолев довольно большое расстояние, он первым добежал до особняка. Когда я оказалась рядом, он уже держал Юми на руках, и о чём-то серьёзно с ней разговаривал. Я ничего не расслышала, только увидела, как дочка кивает ему в ответ. Она не плакала, а это значит, совсем не боялась незнакомого мужчину.
С момента нашего побега из графского дома, она стала более открытой, общительной и менее пугливой, что радовало меня не меньше самого факта её рождения.
Конь мирно щипал траву чуть поодаль, словно ничего и не произошло. А заметно повеселевший рыжий кот, с довольной мордочкой игрался с его длинным хвостом. Ну, чисто идиллия!
– Слава богу, ты не пострадала, – облегчённо выдохнула я, забирая малышку из мужских рук. – Я же велела тебе оставаться в комнате!
– Герцог снова подарил мне это, – девочка разжала ладошку, с гордостью демонстрируя золотую монетку. – И я очень хотела показать её тебе. Теперь мы богаты, и никто не посмеет снести наш дом? – О, Господи! – вздохнула я, понимая, что ребёнок тоже переживает.