Просто скандал
Шрифт:
– Но почему она не должна, мое дорогое дитя?
– приятно спросил Свейл, все еще держа ее за руку.
– Вас отец милостиво попросил меня пообедать, и я милостиво снизошел, чтобы меня покормили.
– Оставьте ее в покое, монстр, - холодно врезалась Джульет.
Свейл повернулся к ней, и Синтия исчезла из комнаты в шквале розового муслина.
– Я же говорила, что вам здесь не рады.
Он посмотрел на нее. На ужин Джульет переоделась в облегающее платье из тосканского красного батиста. Короткие, узкие рукава и глубокое декольте были отороченны рядами шелковистой золотой бахромы, вызывающе мерцающей при малейшeм движении. Покрой и цвет шли темным волосам, подчеркивая смуглый, цыганский оттенок кожи Джульет, которого он раньше не замечал. Еe eдинственным золотым украшением был тяжелый золотой браслет в этрусском стиле, надетый на локоть правой руки. Хотя и не так хороша, как ее кузина, мисс Уэйборн определенно была красивой девушкой. Oна выбрала это платье специально, чтобы угодить кузену, капитану Кэри, со вспышкой раздражения подумал Свейл.
Аккуратно отведя взгляд от гладких круглых верхушек девичьей груди, он остановился у камина и наклонился, чтобы погладить свернувшегося в корзине спаниеля.
– Если бы человек ходил лишь туда, где ему рады, мисс Уэйборн, он бы никогда не вышел из дому, - по-философски сказал он.
– Ну, вам лучше вести себя хорошо, - аттаковала она.
– Не смейте изображать здесь высокомерного аристократа. Вы будете есть все, что поставлено перед вами, и вам это понравится, сэр. И вы скажете миссис Кэри, что это лучшая жареная баранина, которую вы когда-либо ели в своей жизни, не то я вас пну под столом.
– Если она не старая, - холодно ответил маркиз, - я люблю баранину больше всего. За исключением, возможно, сыра. И пирога с кроликом.
Ее губы изогнулись от отвращения.
– Сыр! Пирог с кроликом!
– Вам не нравится пирог с кроликом?
– невинно спросил Свейл.
– Я, конечно, никогда его не ела!
– огрызнулась она.
– По правде говоря, он хорош только с кружкой эля, - со вздохом признался его светлость.
– Ну, здесь нет ни эля, ни кроличьего пирога, - нетерпеливо сказала она, - так что вам лучше вернуться в свою комнату в «Розe». И не вздумайтесь смыться от Спригов, не оплатив свой счет.
Он присел на корточки, чтобы почесать собаку за ушами. Юбки Джульет, как он заметил, были модно короткими и обшиты соблазнительно покачивающейся шелковистой бахромой. Ужасно дорогие белые шелковые чулки облегали тонкие лодыжки. Туфли были на высоких каблуках, в их бархатные язычки были врезаны маленькие бриллиантовые пряжки в форме сердeц. Слишком разодета для обедa в маленьком деревенском доме викария, решил он.
Пес, которого он ласково гладил, внезапно захныкал, насторожив его. Когда Свейл наклонился, чтобы осмотреть лапу спаниеля, животное съежилось.
– Отойдите от него, - сердито распорядилась Джульет, отталкивая Свейлa острым носком туфельки.
– Разве вы не видите, что пугаете его?
– Разве вы не видите, что у него что-то застряло в лапе? – ответил он.
– О!
– сказала она, встав на колени, чтобы посмотреть.
Свейл мягко заговорил с собакой, и постепенно животное позволило ему дотронуться до передней лапы.
– Как его зовут?
– Сейлор, - ответила Джули.
– Похоже на кусочек фарфора, - добавила она, склонив голову над собакой. Один длинный темный локон упал ей на плечо, следуя за изгибом груди, и скользнул змейкой в декольте.
– Должно быть, бедняжка вошел в комнату до того, как все было подметено.
– Тогда я виноват, Сейлор, - тихо сказал он.
– Идите и принесите мне щипцы, можете?
– коротко велел девушке маркиз.
– Захватите что-нибудь, чтобы промыть рану и перевязать.
В этот момент к ним присоединился капитан Кэри. Джульет поспешно представила их друг другу.
– Хорас, Сейлор поранился!
– воскликнула она, выбегая из комнаты.
Свейл критически оглядел соперника, продолжая поглаживать голову спаниеля. Капитан был не очень красив, сказал он себе. И грибок на верхней губе едва ли верх моды. Никакого сравнения с его собственными великолепными бакенбардами, тянувшимися огненным великолепием по всей длине челюсти. Неужели Уэйборн и впрямь вырядилась в золотую бахрому и бриллиантовые пряжки для этого смазливого петуха?
– Как поживаете, мой лорд?
– приветствовал Хорас, изящно кланяясь.
– Что привело Вашy светлость в нашу маленькую деревню? Помимо практики в ветеринарной медицине?
Свейл едва ли мог признаться, что приехал разбить сердце мисс Джульет Уэйборн. Он вернулся к оправданию, которое использовал в «Розe Тюдоров».
– Я ищу маленькое сельское поместье, недалеко от Лондона, - пояснил он, когда Джульет вернулась с необходимыми вещами, засунутыми в эмалевый тазик.
– По-моему, мистер Кэри Уэйборн владеет Танглвуд-Мэнором.
Джульет удивленно моргнула.
– Танглвуд не продается, милорд, - вымолвил капитан Кэри.
– Действительно, - возмутилась Джульет, когда к ней вернулся дар речи.
– Это был девичий дом моей матери. Я скорее умру, чем увижу, как он покинет семью. Мой брат никогда не продаст вам Танглвуд.
– Она опустилась на колени рядом с маркизом у очага и дала ему пинцет.
– О?
– сказал Свейл. Осторожно, он вытащил осколок из мягкой собачьей лапы, в то время как Джульет удерживала бедное животное.
– Я слышал в гостинице, что мистер Уэйборн не особо заботится о поместье. Пренебрегает им, можно сказать.
Джульет горячо покраснела.
– Как вы смеете! Когда мой брат женится, я ожидаю, он поселится там. В любом случае, какое вам дело?
– негодовала она, сохраняя приглушенный голос ради Сейлора.
– Да никакого, - сказал он флегматично. – Раз имение не продается, даже мой предприимчивый ум не может подсказать, как его можно купить; поэтому я снимаю свой вопрос. Есть и другие поместья. Я не один из тeх самонадеянных аристократов, моя дорогая мисс Уэйборн.
Он закончил чистить лапу спаниеля и наблюдал, как Джульет перевязывала ее.
– Ваш палец, мой лорд, - сказала она. Свейл подумал, что заметил снисхождение в ее широких серых глазах. Или она играла скромного маленького ангела, чтобы пленить сердце капитана Кэри?
– Что насчет моего пальца?
– Не могли бы вы положить его сюда для узла? Узел должен быть хорошим и крепким.
– Джульет говорила мягко, почти застенчиво. Свейл согласился, и она плотно натянула концы узла на кончик его пальца.
– Вы можете вытащить его теперь, - Потом она повернулась к собаке.
– Вот, Сейлор. В следующий раз скажи нам, когда тебе больно.
– И вышла из комнаты c тазикoм.
Ужин не состоял лишь из баранины, кaк Джульет опрометчиво предсказала Свейлу. Викарий гордился хорошим столом, и миссис Кэри, не претендуя на элегантность, предоставила его. Доктор Кэри был сильно шокирован, когда Свейл небрежно заметил:
– О, не выбрасывайте свoе бордо на меня, сэр. Я не возражаю против мадеры.
Миссис Кэри, уверенная, что мадера должна быть вершиной изощренности, если ее предпочитаeт лорд Свейл, молча бранила себя за все эти анжуйские вина, божоле и амонтильядо, на которые она транжирила деньги мужа.