Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Протяни руку - и возьми
Шрифт:

Перед сном она немного поразмышляла над словами отца. Он говорил, что приличная девушка никогда не останется в доме молодого мужчины на столь долгий срок, даже если они и отдаленные родственники. Стало быть, Эрнестину нельзя назвать приличной девушкой. Но с другой стороны, Гвен логично рассудила, что иногда выбирать не приходится. Либо подмочить свою репутацию, либо жить на улице. А кто сказал, что там твоя репутация не пострадает? Так уж лучше терять ее в тепле и комфорте, чем в сточной канаве. Так что, Гвен даже пожалела бедную Эрнестину, которая уже наверняка столкнулась с такими проблемами. И еще она подумала, что, пожалуй, зря рассказала папочке о ее существовании.

Наутро Гвен разговаривала с Эрнестиной необыкновенно сердечно, точнее, необыкновенно для нее. Но и этой малости было достаточно, чтобы Эрнестина спросила, прищурившись:

— Что-нибудь случилось, миссис Лестрейдж?

— Нет, ничего, — помотала головой Гвен, — а почему, собственно должно что-то случиться?

— С одной стороны, ничего не должно случиться, тут вы правы. Но с другой…, - задумавшись, она махнула рукой, — хорошо, оставим это. Я давно хотела поговорить с вами насчет одной проблемы.

— Какой? — полюбопытствовала Гвен.

— Вообще-то, я хотела просить о помощи.

Гвен вопросительно приподняла брови. Она, конечно, всегда готова выполнить просьбу, если та разумна и не слишком обременительна. Проблема заключалась в том, что именно считать обременительным.

— Вы теперь являетесь хозяйкой дома, миссис Лестрейдж, — продолжала Эрнестина, — поэтому, на ваши плечи ложатся обязанности, которые должна исполнять хозяйка.

Гвен непроизвольно поморщилась. Об этом она не подумала. Не то, чтоб такие вещи были ей в новинку. Но ведь она еще не настолько обжилась в этом доме, чтобы уметь тут распоряжаться.

— Я понимаю, что это для вас в новинку, — заметила ее колебания женщина.

— Вовсе нет, — отозвалась девушка, — именно этим я и занималась у себя дома.

— Тогда у вас не должно возникнуть проблем.

— А кто это делал раньше?

— Миссис Менгли, экономка, — пояснила Эрнестина.

— Тогда я поговорю с миссис Менгли, — решила Гвен.

И она в самом деле с ней поговорила спустя некоторое время после завтрака. После этого разговора у экономки сложилось впечатление, что ее обязанности с некоторых пор включают в себя и обязанности хозяйки дома. По крайней мере, до тех пор, пока истинная хозяйка не сочтет нужным переложить их на свои плечи. А так как мнение миссис Менгли о ней было далеким от идеального, то она решила, что этот момент вряд ли когда-нибудь наступит. Как она заявила дворецкому в деликатном разговоре, если б она не служила в этой семье так долго и не помнила бы еще родителей Джека в нежном возрасте, то немедленно бы уволилась.

Гвен не знала о такой реакции на свою просьбу и была довольна, что все так хорошо разрешилось. До сих пор она проводила время в полной праздности и резко приниматься за домашние дела ей, конечно, не хотелось.

Она удобно устроилась в саду на качелях с книгой и вазочкой с клубникой, которую велела принести сюда, невзирая на робкое сопротивление Мэри.

Эрнестина некоторое время понаблюдала из окна за тем, с каким рвением Гвен кинулась заниматься домашними делами. После чего усмехнулась, ни на что другое у нее не было ни сил, не желания. Отойдя вглубь комнаты, женщина посмотрела на лист бумаги, который находился у нее в руках и еще раз внимательно перечитала его содержание. Потом покусала губу и задумчиво уставилась в противоположную стену. Откровенная лень Гвен давно отошла не на второй, на десятый план. На данный момент у Эрнестины были более серьезные проблемы.

Наконец, женщина приняла какое-то решение. Она свернула письмо в несколько раз и положила его в карман платья. Потом вышла из гостиной и направилась к себе. Там она тщательно спрятала лист бумаги на дно своего сундучка и, потирая лоб, села на стул.

Итак, дело принимало нежелательный оборот. Что и неудивительно, до сих пор было слишком тихо. Но почему именно теперь, когда все начало налаживаться и идет как по маслу. Правда, некоторые трудности возникли с этой дурацкой, скоропалительной женитьбой, но пока Эрнестине удавалось контролировать ситуацию. Судя по всему, женушка Джеку попалась не особенно трудолюбивая. Создается такое впечатление, что происходящее в доме ее абсолютно не волнует. Но впечатление впечатлением, а ее тоже не нужно пока сбрасывать со счетов.

4 глава

Мистер Фербенкс решил навестить свою дочь на другой день и как все решения, приходящие в его голову, оно оказалось неудачным. Правда, непосредственной вины его в этом не было. Просто так сложились обстоятельства. У Джека в этот день было отвратительное настроение. Неизвестно, кто постарался в этом, но явно не Гвен, которая сегодня до сих пор не показывалась. Тот вопиющий факт, что она не явилась на завтрак, удивил разве что Эрнестину.

Когда объявили о приходе мистера Фербенкса, Джек не слишком обрадовался. Он, конечно, понимал, что иногда ему все же придется видеться с тестем, но предполагал, что это произойдет не так скоро.

Мистер Фербенкс сел на стул, не дожидаясь приглашения сразу после обмена приветствиями. Лишь на секунду позже Джек соизволил сказать:

— Прошу, присаживайтесь. Надеюсь, все в порядке, сэр?

— Да, конечно, — кивнул тот.

— Прекрасно. Выпьете что-нибудь?

— Нет, благодарю вас. А где же Гвенни?

— Этого я не знаю, — ответил зять чистую правду, — у себя, наверное.

Подумав, он звонком вызвал прислугу и велел пригласить сюда миссис Лестрейдж.

— Вообще-то, я хотел поговорить с вами, — вновь заговорил мистер Фербенкс, — это важно.

— Конечно, — вежливо согласился Джек, — весь внимание.

— Чуть позднее, если не возражаете.

Он ни в коем случае не возражал, особенно если принять во внимание тот факт, что он вообще не хотел говорить с ним.

Гвен пришла спустя долгие десять минут, когда все видимые темы для разговора были исчерпаны, и в гостиной царило напряженное молчание. Увидев отца, девушка приговорила:

— О, папа! Это ты? Рада тебя видеть.

— Здравствуй, дорогая, — кивнул ей мистер Фербенкс, — как твои дела?

— Все в полном порядке. Не ожидала тебя так скоро.

Гвен села на стул и посмотрела на него с подозрением. Она вспомнила прошлую беседу и поняла, для чего он приехал. Этого разговора она не одобряла. Тем более, что тема без слов говорила о том, что она слишком много болтала. Ей не хотелось, чтоб ее считали сплетницей.

Мистер Фербенкс немного помялся, не зная, с чего начать. Он, как и его дочь, подозревал, что упрекать зятя на основании беседы с дочерью не очень удобно. Но тут положение исправила Эрнестина. Она заглянула в помещение, заметила гостя и вошла.

— Добрый день, сударь, — улыбнулась она, не понимая, отчего это Джек делает ей такие знаки и злобно щурится.

— Добрый день, — машинально отозвался гость и тут же сообразил, что повод для разговора найден.

Вот она, эта мисс Харгрейв. Оглядев ее с ног до головы, он только утвердился в своих подозрениях.

— Мисс Харгрейв, моя кузина, — представил ее наконец Джек, просто прожигая взглядом невольную виновницу, — мистер Фербенкс.

Эрнестина пока ничего не понимала, но стала догадываться, что ее присутствие здесь лишнее.

Поделиться с друзьями: