Протяни руку - и возьми
Шрифт:
Гвен положила книги на ступеньку и шагнула к двери. Пока она раздумывала, что ей следует делать, открыть или позвать кого-нибудь, в нее кто-то громко постучал. Стук вызвал у девушки смешок. Ну, это явно не грабители. Нет на свете грабителей, которые стали бы стучаться в дом, который они хотят ограбить.
Она подошла к двери и спросила:
— Кто там?
— Это я, — услышала она в ответ тихий голос.
Это ни о чем ей не говорило, и Гвен хмыкнула еще раз.
— Кто "я"? — повторила она свой вопрос.
— Джек, черт возьми!
— Ах, Дже-ек, — протянула Гвен, — ладно.
Она отодвинула засов и распахнула дверь.
Джек ввалился внутрь, цепляясь за косяк и едва стоя на ногах. Девушка вытаращила глаза, увидев при свете лампы, в каком он виде. Волосы на голове всклокочены, одежда грязная и в некоторых местах разорвана, а под глазом темнел синяк.
— О-о, — вырвалось у Гвен, — ну и вид у вас. Вы упали в канаву?
Он наконец ввалился в холл, едва не упав, но в последнюю секунду устояв на ногах. Гвен заперла дверь и осветила его лампой.
— Надо же, впервые вижу такое убожество, — продолжала она насмехаться, — в таком виде в приличные дома не заходят, вы это знаете? Вы поставили перед собой цель собрать на себя всю грязь в округе? Тогда спешу вас поздравить, у вас это почти получилось.
— Все сказала? — осведомился Джек, подходя к лестнице и цепляясь за перила, — или еще немного посотрясаешь воздух? У тебя там нет ничего тяжелого, чтобы стукнуть меня по голове, в довершение своей обличительной речи?
— Сколько заботы о своей голове, — фыркнула она, поднимая книги, — напрасно. Голова вам абсолютно лишняя. Только мешает. Не было бы там рта, можно было бы смело выбросить за ненадобностью. Но как иначе вы сможете пить?
— Думаешь, я пьян?
— Думаю? О нет, я в этом совершенно уверена. А если вы сомневаетесь, то гляньте на себя в зеркало.
Джек ничего не ответил на это. Он еще раз попытался подняться на первую ступеньку, а потом вдруг схватил Гвен за руку.
— Помоги-ка мне подняться.
— С какой стати? — возмутилась она, двумя пальцами убирая ее со своего запястья, — для этой цели есть слуги. Нужно было приходить раньше, чтобы вас носили на руках. Фу, вы уже испачкали меня какой-то дрянью!
Она посветила на свою руку и замолчала, разглядывая странное пятно. Потом повернулась к нему и спросила:
— Что это? Это кровь?
— Наверное, — пожал плечами Джек и вцепился в перила.
— Откуда? Вы что, убили кого-нибудь?
— Очень смешно, — скривился он, — придумай еще что-нибудь такое же умное. Это моя кровь.
— А с чего это вы вдруг начали истекать кровью?
— Меня ранили.
— Ранили? — глупо переспросила Гвен, — кто?
— Да какая тебе разница, в самом деле! — вскричал он и тут же сморщился, держась за бок, — черт, позови же кого-нибудь.
— Этого еще не хватало, — девушка отступила на шаг назад, потом бросила книги на пол и помчалась наверх, напоследок прошипев "черт возьми".
Она очень скоро разбудила дворецкого и еще пару слуг, наскоро сообщив им, что произошло. Вскоре, к Джеку поспешили на помощь. Гвен светила им лампой, не додумавшись вручить ее кому-нибудь. Она сильно растерялась сначала, поскольку никогда еще не попадала в такие ситуации.
— Заносите его в эту комнату, — велела она слугам, указывая на первую попавшуюся дверь.
Случайно посмотрев на пол, Гвен заметила темные пятна и это ей еще больше не понравилось. Очень уж неприятно было смотреть на кровь. Но ничего, кроме легкой брезгливости она не почувствовала, хотя до сего времени такие зрелища были ей в диковинку.
— Быстрее, — велела девушка остолбеневшим слугам, — что вы стоите? Пошевеливайтесь.
Первым очнулся слуга. Он наклонился над хозяином и попытался приподнять его. Потеряв терпение, Гвен пихнула в плечо дворецкого, не подающего признаков жизни. Тот встрепенулся и поспешил на помощь лакею.
Джека занесли куда было велено и уложили на кровать. На этом скудные знания Гвен исчерпывались. Она смутно помнила, что в таких случаях следует вызывать врача и тут же сказала об этом дворецкому.
— Мадам, — тихо и нерешительно возразил он, — третий час ночи. Доктор спит давно.
— Ну и что. А вы его разбудите. И чтоб он был здесь немедленно. Это его обязанность, ясно? Хватит на меня таращиться. Марш за доктором.
Дворецкий попятился к двери, на ходу бормоча, что в такое время будет очень трудно доставить сюда доктора немедленно. Но он скоро понял, что спорить бесполезно и помчался вниз.
Между тем, Гвен лихорадочно раздумывала, что ей делать теперь. Наконец, ее озарило. В доме есть женщина, которая гораздо ее старше и должна знать, что делать в таких случаях. Она посмотрела на лакея и велела ему:
— Разбуди мисс Харгрейв. Ну, давай же, не стой столбом. Черт, что за наказание!
Лакей выбежал вон так поспешно, словно опасался, что она добавит ему пинка для скорости.
Гвен пригляделась к пятну на рубашке Джека и убедилась, что оно медленно, но неуклонно увеличивается. Кровь продолжает идти и ее следует остановить. Но как? Гвен и понятия не имела, как это следует делать. Она закусила губу и постаралась воскресить в своей памяти все, что она знала об этом. Поразмыслив минуту, девушка поняла, что не знает ничего. В голове мелькали смутные мысли о бинтах и каких-то тампонах.
Осторожно приблизившись к раненому, Гвен наклонилась над ним и спросила:
— И что теперь мне делать? Вы знаете? Потому что лично я — нет.
— Нужно остановить кровь, — посоветовал ей Джек тихо.
— Каким образом?
— Господи, Гвен, ты вообще что-нибудь умеешь делать или нет?
— Я не сестра милосердия! — огрызнулась она, — и мой дом не был завален ранеными. Почему я должна это уметь? Говорите, что мне делать и хватит болтать!
Выслушав столь противоречивое указание, он хмыкнул и отозвался:
— Сними с меня одежду.
— Что, всю?
— О, Господи, не смеши меня, — простонал он, — сними рубашку, этого достаточно. Штаны можешь оставить на месте.
Гвен сдавленно фыркнула и приступила к делу. Она осторожно приподняла руку Джека и попыталась стащить с нее рукав.
— Там есть пуговицы, Гвен, — сообщил ей он, — такие маленькие и перламутровые.
— Черт, — отозвалась она, досадуя, что этого ей не пришло в голову.
Расстегнув одну за другой пуговицы, она продолжала свое дело, попутно осведомившись: