Проверяя Сенатора
Шрифт:
трогая пальцами гладкую ткань. Я прикладываю маску к лицу, завожу концы под свой
парик, и обнаруживаю, что на ней нет прорезей для глаз – вернее они есть, но они закрыты
лоскутом атласа. Пока я размышляю обо всем этом с завязанными глазами, и следует ли
мне ее снять, водитель снова начинает говорить.
– Мисс Иксес, мы собираемся въехать в подземный гараж. Не волнуйтесь, если вскоре мы
остановимся.
Легко ему говорить. Мне не нравится ничего не видеть, тем более в таком виде я встречусь
со своим Смотрителем.
– Спасибо, – бормочу я и стараюсь смахнуть прядь волос, которая щекочет мне лицо. Я
опускаю руки и глажу пальцами край кожаного сиденья, а затем решаю, что лучше
положить руки на колени. Но уже скоро, я разжимаю руки, когда машина сворачивает.
Инстинктивно, я расставляю руки в сторону, в поисках, за что бы схватиться, чтобы не
упасть. В конечном итоге, я держусь за дверную панель, и в этот момент машина
останавливается.
Пассажирская дверь напротив меня открывается, и кто–то проскальзывает на сиденье
рядом. Я поворачиваю голову, еще сильнее желая знать, что мне делать в присутствии
незнакомца.... моего Смотрителя. Дверь закрывается, и я вздрагиваю.
– Добрый вечер, Мисс Иксес, – Характерный мужской голос, намеренно искаженный,
обращается ко мне, и я машинально киваю. Его прикосновение теплое, он обхватывает
мою руку своей. Звучит звуковой сигнал. – Мы готовы, – отвечает он.
Автомобиль снова трогается. Мы выезжаем из гаража, я так думаю... мы едем в Дом. Мое
сердцебиение отдается в ушах. Я чересчур сосредоточена на происходящем настолько, что
мои волосы по всему телу встают дыбом. В салоне прохладно. Мою загорелую кожу
обдувает холодком и я чувствую, как он бежит по спине, вызывая мурашки вдоль плеч и
рук.
Мигая, я вижу щелку на своей маске. Руки мужчины, сидящем на заднем сидении,
свободно лежат на его бедре. Его предплечья загорелые и мускулистые. Он в темных
джинсах, а на запястье – Ролексы. Вот и все, что мне известно про него.
– Дорогая, я собираюсь прикоснуться к твоей голове, – говорит он. – Хочу поправить
повязку. Повернись влево.
Я поворачиваюсь, и он начинает смеяться.
– Нет, налево с твоей стороны, – произносит он.
Задыхаясь, я быстро указываю подбородком в сторону моего другого плеча. Во рту
пересохло. Лучше промолчать и я говорю себе расслабиться. Дыши. Я направляюсь к
Беннетту.
Он начинает развязывать ленточки, и поправляет мой парик. То, как ведет себя мой
Смотритель, касаемо таких незначительных деталей, полагаю для него является нормой.
Все мои светлые волосы спрятаны и аккуратно закреплены. Я замираю, когда он
прикасается к моей голове.
Он останавливается и выдыхает. Его дыхание обдувает мою кожу.
– Ваш Дом хочет, чтобы ваши волосы были спрятаны. Мне надо хорошенько спрятать их,
чтобы маска плотно была на месте. Дайте мне знать, если будет неудобно. – Его пальцы
слегка касаются моих волос, это выглядит так, как обычно бывает, когда человек не знает,
что делать с ними, я по–прежнему застыла и не дышу в то время, когда он поправляет
маску.
– Садись поудобнее, – говорит он, помогая мне устроится. – Желаешь что–нибудь выпить?
У нас здесь полный бар…или может воды.
Я качаю головой, но затем вспоминаю инструкции Беннетта о том, как отвечать этому
человеку.
– Нет, спасибо, Смотритель.
Он тихо смеется.
– Твой Дом будет приятно удивлен тем, что ты вспомнила, как обращаться ко мне, не
напоминая тебе об этом... – он проводит пальцами по моей щеке. – Твое лицо, хоть и
красивое произведение искусства, должно выражать подчинение. Ты здесь не для того,
чтобы доказать свою точку зрения. Эгоистичной гордости нет места в мире, куда ты
входишь. Держи голову...вот так.
Он опускает мой подбородок так, что я почти касаюсь им груди.
– Благодарю, – произношу я деревянным голосом, и добавляю. – Смотритель.
– Ты решительна. Поверь мне. Расслабься. Сегодня вечером ты получишь больше
наслаждения, если расслабишься. И доверяй тем, кто будет рядом.
У меня совсем нет чувства осторожности, я сижу здесь с завязанными глазами, а рядом
мужчина с протяжным Техасским акцентом, который, кажется, наслаждается этой частью
введения игры. Он наклоняется.
– Разве я говорю слишком быстро, сладенькая?
– Нет, Смотритель. Я… – Что, черт возьми, я должна ответить ему? – Я постараюсь и
расслаблюсь. Спасибо.
– Если конечно, тебе нравится быть послушной. Да?
– Нет, не нравится, Смотритель, – заверяю его, инстинктивно вздергивая подбородок. Мой
желудок скручивает. Он играет со мной или проверяет меня?
– Ну, это мы еще посмотрим. – Он мрачно смеется, крепко сжимая мой подбородок, резко
опуская мое лицо вниз. – А пока, я предлагаю тебе помнить мои указания, Мисс Иксес.
Он отпускает мое лицо и, кажется, двигается на сиденьи. Я выдыхаю, мое лицо
покалывает в том месте, где он прикасался. Я слышу, будто звенит колокольчик. Затем стук
и жужжание. Его сотовый?
– Точно по расписанию. Ты шутишь? – Он вздыхает... громко. – Ну, это не соответствует
правилам. Инструкциям. Хорошо, из всех, ты обязан это знать. Сделаю.
Мой Смотритель чем–то недоволен и выдохнув, он, наконец, расслабляется. Кожаное
сиденье проминается и он что–то начинает наливать. Останавливается и снова начинает
наливать.
– Дорогая, выпей это.
Я не хочу ничего пить – или хочу? Я протягиваю руки и он помогает мне обхватить стакан.
Подняв его, я останавливаюсь и замираю. Чувствую губами прохладу хрустального
стакана и втягиваю аромат дорого выдержанного виски. Я думаю о Беннетте и о том, что