Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

Внутри, на чёрном бархате, лежали подлинные «Фениксы Вечной Гармонии».

«Шесть секунд, — безжалостно отсчитывала Юнь Ли».

Быстрым движением я поменял заколки местами. Подлинные «Фениксы» теперь были в моём кольце, а на столе осталась подделка Сяо Бай.

«Три секунды».

Я захлопнул крышку шкатулки, и механизм щёлкнул. Я отскочил от стола как раз в тот момент, когда энергетический кокон снова сформировался вокруг артефакта. Шкатулка снова была «запечатана». Всё выглядело точно так же, как и до моего прихода. Ничто не выдавало взлома.

Шаги за дверью начали затихать, удаляясь в противоположную сторону. Прошла ещё одна мучительно долгая минута.

«Угроза миновала. Формация стабилизирована. Подмена не обнаружена. Рекомендую начать отход».

Я кивнул сам себе и медленно, плавно выпрямился. Каждая мышца горела от адреналина и напряжения. Шесть ударов за пять секунд. Даже с помощью «Взгляда Мечника» и «Иглы Дракона» это было на грани возможного, но я справился.

Я ещё раз бросил взгляд на шкатулку. Она лежала на своём месте, такая же неприступная с виду, как и минуту назад. Но внутри теперь находилась подделка, которая спасёт Сяо Бай от навязанного брака. А настоящие «Фениксы Вечной Гармонии», артефакт, способный, судя по всему, значительно ускорить мой прогресс, был у меня.

Повернувшись, я скользнул обратно к балкону. Остановился у резной двери, прислушиваясь. Тишина. Осторожно приоткрыв её, я высунулся наружу. Ночь была всё такой же спокойной.

Не став сразу прыгать, я сначала проверил «Живую Карту» Сяо Бай и, как оказалось, не зря. Маршруты патрулей сместились. Теперь один из них как раз проходил под балконами Западного крыла, так что мне пришлось ждать.

Я прижался к холодной стене, сливаясь с тенями, и наблюдал, как двое бойцов медленно проходят по садовой дорожке. Они что-то бурно обсуждали и тайком передавали друг другу небольшую бутылочку, видимо, со спиртным.

Как только они скрылись за поворотом, я прыгнул на крышу ближайшего павильона. Оттуда — на ветку массивного дерева, а с неё — на высокую стену, окружавшую дом.

Замерев на пару секунд и убедившись в отсутствии патруля, я побежал по гребню стены, каждое мгновение ожидая крика тревоги или свиста стрелы. Но их не было. «Шальная Дымка» и моя осторожность делали своё дело.

Мой путь лежал через крыши и тенистые дворики. Я двигался как тень, прижимаясь к стенам и замирая при каждом шорохе, пока, наконец, не достиг дома Сяо Бай.

Её комната была погружена в полумрак, освещённая лишь мягким светом одной нефритовой лампы, отбрасывавшей причудливые тени на стены. Воздух был сладким от аромата цветущих орхидей и дорогих благовоний. Сяо Бай стояла у стола, и её фигура казалась инородным, ослепительным пятном в этой рабочей обстановке.

На ней было платье из струящегося шёлка цвета лунного света, расшитое сложнейшим узором из серебряных нитей, изображавших стайку летящих журавлей. Одежда была безупречного кроя, с длинными рукавами и высоким воротником, подчёркивавшим изящную линию шеи.

Её чёрные как смоль волосы были убраны в сложную, многоярусную причёску, в которой поблёскивали тонкие шпильки из белого нефрита и серебра. Лицо тронуто лёгким искусным макияжем — губы подчёркнуты розовой помадой, а глаза казались ещё больше и выразительнее от тонкой подводки.

Она была готова к пиру, к торжеству, но сейчас в её позе и в сцепленных пальцах, сжимавших край стола, читалось лишь напряжённое ожидание. Увидев меня, она вздрогнула, но не изменилась в лице. Лишь её пальцы, украшенные тонкими серебряными кольцами, на мгновение впились в дерево.

— Ну? — её голос прозвучал тихо, но ясно в ночной тишине.

Я снял маску, молча достал из-за пазухи две заколки «Парных Фениксов» и положил их на стол перед ней.

— Всё как договаривались, — сказал я охрипшим от усталости голосом. — Настоящие здесь. Твоя подделка на месте.

Она не сразу протянула руку к заколкам. Сначала её взгляд скользнул по мне, оценивая состояние, затем пристально изучил артефакты. Девушка взяла одну из них и поднесла к свету лампы. Артефакт заиграл мягкими переливами.

— Как ты это сделал? — спросила она, не отрывая глаз от заколки.

— Вызвал сбой в его защите. — Я пожал плечами, не желая рассказывать подробности. — И подменил заколки. Думаю, никто ничего не заметит.

— Хорошо. Очень хорошо. — Она положила заколку на стол и взяла тонкий инструмент, похожий на золотую спицу, немного загнутую у основания. — Теперь моя доля.

Её движения были выверенными и быстрыми. Сяо Бай приставила остриё инструмента к основанию хвоста одного из фениксов и совершила едва заметное движение. Раздался тихий, чистый звук, и крошечная капля густой, золотистой жидкости повисла на кончике инструмента. Девушка переместила её в маленький хрустальный флакон, который тут же плотно закрыла.

И тогда она улыбнулась. Это было искреннее, почти детское торжество. Притом настолько заразительное, что я и сам не смог сдержать улыбку.

— Через несколько часов, — прошептала она, сжимая флакон в руке, — я смогу на глазах у всех старейшин продемонстрировать, что «бесценный дар невесте» — не более чем искусная подделка. Отец никогда не согласится на этот брак после такого.

Сяо Бай спрятала флакон в складках своего платья и посмотрела на меня. Улыбка всё ещё играла на её губах.

С радостью отдаю тебе награду. — Она подвинула ко мне заколки. — Кстати, советую поглотить кровь как можно быстрее. Не стоит хранить такое сокровище.

Я кивнул, будучи слишком уставшим, чтобы говорить. Надел маску, переместил заколки в кольцо и повернулся, чтобы уйти.

— Ли Хань, — окликнула она меня у самого выхода. Я обернулся. Сяо Бай стояла, заведя руки за спину, и смотрела на меня с незнакомым мне до сих пор выражением. Может, с уважением, а может, просто с благодарностью. — Спасибо.

— Всегда рад с тобой поработать. — Усмехнулся я. — Надеюсь, мы ещё встретимся в Запертых землях.

* * *

Выбравшись из квартала, я не остановился, продолжая мчаться по крышам, как одержимый. Я менял направления, петляя, снова и снова проверяя, не следит ли кто-нибудь за мной. Только когда я оказался в своём квартале в двух шагах от родного дома, я позволил себе замедлить шаг и перевести дух.

Я вошёл в сарай, как в убежище. Запах старых досок, трав и металла был знакомым и успокаивающим. Дверь закрылась за мной, отсекая от внешнего мира. Я снял с лица «Шальную Дымку» и сунул её в кольцо.

Поделиться с друзьями: