Путь попаданки. Книга 1
Шрифт:
В его устах это прозвучало так, будто я паразит в теле королевы. Но мне было не до смеха. Опасность мазнула по шее, дышала в лицо, и у неё были его глаза.
— Что вы сделали с настоящей королевой?! Отвечайте, или я убью вас прямо здесь!
Глава 48
Я пыталась сначала изобразить страх, потом гнев, но видела, что герцог Родриго Каста смотрит на меня — холодно, оценивающе, будто ювелир на искусную подделку. Его синие глаза, тёмные, как омуты, не дрогнули ни на минуту.
Он догадался.
— Я тёмный маг? — вырвалось у меня. Голос дрожал, но я заставила его звучать резко, почти презрительно. — Это вы осквернили мою магию своей силой!
Лучшая защита — нападение.
— Ещё чего! — его губы искривились в усмешке. — Но моя магия для существа с изнанки мира, как святая вода для еретика. Так что перестаньте удвоить разговор в сторону. Говорите, кто вы? И как забрались в тело королевы? Зачем?
Он двинулся ко мне, я отступила, споткнувшись о край ковра. Герцог не дал мне упасть — резко схватил за руку и усадил в кресло, затем наклонился так, чтобы я видела его лицо во всех подробностях. Чёрная прядь его длинный тёмных волос выбилась из хвоста и коснулась моей руки.
Дыхание герцога обожгло мне кожу, оно пахло чем-то горьким — полынью или ядом.
— Вы пришли убить короля? Или кого ещё? Возможно, ты просто существо, пожирающее всех на своём пути.
Я вздрогнула, но заставила себя не отводить взгляда.
— Вы это говорите мне, ваше сиятельство, или сами себе?
Его пальцы впились мне в горло. Воздух перекрыло — в ушах застучало, перед глазами поплыли тёмные пятна. Я чувствовала, как сила уходит из меня. Как жизнь покидает тело Бланки, как пальцы герцога сжимаются всё сильнее, и понимала — другого тела мне не дадут.
Это конец.
Я вцепилась в его руку, ногти вонзились в кожу, мои пальцы свело судорогой. Только тогда он ослабил хватку, я рванулась назад, жадно хватая ртом воздух.
— Кто ты?
Он не отступал.
— Королева.
Слово вышло похожим на змеиный свист.
Я не собиралась сдаваться. Честно.
Но мне было нечем дышать даже сейчас.
Меня убьют, и всё. Конец.
Окончательнее некуда.
— Пустите!
Ослабил хватку, но не собирался отступать.
— Кто вы? Говорите!
— Королева, — упрямо повторяла я, боясь, однако, посмотреть ему в глаза.
Казалось, стоило нашим взглядам встретиться — и он прочтёт во мне всё. Как в открытой книге.
— Ладно, начнём по-другому.
Он отступил, и я получила свободу. Воздух снова наполнил лёгкие.
— Вы сами захотели, чтобы всё вышло именно так, ваша милость.
Голос его звучал с издёвкой, но он отошёл к столу, и мне стало легче дышать. В груди затеплилась робкая надежда — пронесёт?
— Я не знаю ничего.
Я — королева Бланка де Бурбон, жена короля Энрике Первого. Я — покорная супруга.
Не заметила, как начала шептать эти слова, словно мантру, как если бы эти фразы могли защитить.
Тишина давила на виски, но я чувствовала его взгляд.
Холодный, изучающий.
Наконец, молчание стало невыносимым, и я подняла голову.
Герцог стоял у стола, кормил с руки попугая зёрнами из кармана.
— Глупая птичья дрянь! — прокаркал попугай, обращаясь не то ли ко мне, не то к герцогу. Или к своей еде.
— Не надумали? — Родриго Каста повернулся. — Тогда смотрите, кем вы жертвуете! А я всё равно добьюсь от вас правды.
Герцог схватил одной рукой Сируса за горло, что у бедняги выпучились глаза. Птица забилась, глаза выпучились, бедняга заверещал, что его убивают, просипел пару проклятий, а потом обмяк.
Наверное, это трюк. Наверняка трюк. Я видела, что Родриго Каста привязан к жако, но всё выглядело так натурально, что у меня слёзы выступили на глазах. Я кинулась на помощь несчастной двукрылому, который посерел и закатил глаза.
— Сначала я сверну шею ему, потом — вашей Ирен. Кто знает, может, молва права, и это её косой глаз наводит порчу.
Герцог говорил спокойно, но я видела тьму вокруг него, выпустившую щупальцы.
Он не блефовал.
Ему, может, и неприятно всё это, но он выполнит долг.
Выведет на чистую воду существо с изнанки мира. С той стороны книжного переплёта.
Я чувствовала боль Сируса как свою. И его страх, ужас, оседавший масляным горьким пеплом на кончике языка.
Что-то хрустнуло, надломилось со звуком, означающим конец. Будто сломались позвонки моей шеи.
Птица повисла и вытащила язык.
— Я другая. Не королева! — со слезами на глазах выкрикнула я, падая на колени. — Остановитесь! Хватит!
Герцог разжал пальцы. Попугай бесформенной грудой рухнул на стол, распластав крылья.
— Где королева? Что ты с ней сделала? — голос герцога раздался над моей головой.
Он присел передо мной, двумя пальцами взял за подбородок — его прикосновение казалось касанием раскалённых щипцов.
Он долго изучал моё лицо, будто видел его впервые.
Я видела его глаза и боялась говорить. Но понимала — без ответа меня не выжить.
Я не выйду из этого шатра, никто не поможет.
— Сир-рус! — вдруг каркнул серый негодник, вставший на лапы и отряхнувшийся. Повращал шеей и уставился на нас как ни в чём не бывало.
— Это трюк? — спросила я.
Мой язык онемел и плохо слушался.
— Странное вы существо, — задумчиво произнёс герцог.
Провёл рукой по моей щеке, словно хотел убедиться, что я из плоти и крови.
А потом подал руку, помог встать. Кажется, его пальцы чуть заметно подрагивали. Или это были мои?
Ответить я не успела.
Только подумала, как в шатёр вбежала Ирен. Дрожа от страха, сделала книксен и пробормотала, что с герцогом хотят поговорить. Посетитель в лагерь явился.
— Пошла вон вместе с ним! — прорычал герцог.
Но Ирен не двинулась. На её лице была написана отчаянная решимость не сдвинуться с места. И если понадобится, умереть рядом со мной.
Во мне что-то дрогнуло. Вероятно, это единственный человек, которому я без опаски могу доверить свою жизнь.
Которая всё делала ради блага королевы, а не своего собственного.