Путь познания
Шрифт:
Он стоял в конце улицы, прислонившись к облезлому дверному косяку склада. На первый взгляд обычный мужчина в поношенном кожаном колете, какие носят сельские старосты или зажиточные торговцы. Но вокруг него воздух дрожал, словно от жара, а от пальцев к окнам соседних домов тянулись едва заметные переливающиеся серым дымом нити.
Он не был монстром в привычном понимании. В его глазах светился острый, хищный и абсолютно человеческий разум. Предатель. Тот, кто продал свою душу и всю деревню за крохи демонической силы.
— Ну же, — он улыбнулся, и эта улыбка была вежливой и ледяной. — Я ждал вас дольше всех. Простолюдин и, главное блюдо — дочка самого капитана инквизиции. Какой изысканный десерт после пресных аристократов.
Ингрид не стала ждать. С коротким рыком, в котором явно слышались нотки ее духа, она рванулась вперед. Её меч прочертил в воздухе светящуюся дугу. Я бросился следом, заходя с фланга, готовый нанести удар в ту самую точку под челюстью, которую мне нашептывала интуиция.
Сталь должна была разрубить его пополам. Но в долю секунды, когда лезвие уже почти коснулось его одежды, мужчина просто… растаял.
Он исчез, оставив после себя легкий запах озона и издевательский смешок.
— Слишком медленно, — раздался голос за нашими спинами.
Мы обернулись. Он стоял в двадцати шагах позади, прямо посреди улицы, лениво поправляя рукав. В его позе не было ни капли напряжения.
— Ты думаешь, что твои уроки фехтования что-то значат здесь? — он обратился к Ингрид, игнорируя меня, как надоедливую муху. — Твой учитель явно обучил тебя убивать зверей. Но я — не зверь. Я — воля этого места.
Ингрид сорвалась снова. На этот раз она действовала быстрее, её движения стали смазанными от ярости. Я пытался предугадать следующее появление предателя, концентрируясь на том самом «ощущении» внутри себя, но разумный одержимый играл с нами.
Это был не бой. Это была издевательская дрессировка.
Когда Ингрид наносила выпад, он делал полшага в сторону, ровно столько, чтобы острие прошло в миллиметре от его горла. Когда я пытался подсечь его под колено, он просто приподнимался над землей на дюйм, пропуская мой клинок под собой, и одновременно с этим отвешивал мне легкую унизительную затрещину.
— Ты! — Ингрид замахнулась для тяжелого удара сверху.
Кукловод перехватил её запястье. Это движение было таким быстрым, что я едва его заметил. Он не ударил её. Он просто слегка сжал руку, и я услышал, как заскрипели кости.
— Дух… — прошептал он ей в самое ухо. — Ты ведь чувствуешь, как она хочет вырваться? Позволь ей. Дай мне попробовать твою настоящую силу на вкус.
Он отбросил Ингрид в сторону, словно тряпичную куклу. Она пролетела несколько метров и врезалась в забор. Я бросился на него, вложив в удар всю свою отчаянную злобу. Клинок шел идеально, я чувствовал, как «нечто» внутри меня вело руку.
Одержимый просто выставил два пальца. Сталь звякнула о них, как о гранитную скалу.
— А ты, мальчик… — он посмотрел мне прямо в глаза, и на мгновение я почувствовал, как в мой мозг впились тысячи раскаленных игл. — Ты пуст. Но в твоей пустоте спрятано нечто странное. Я не убью тебя. О нет. Демоны заплатят мне тройную цену за такого «носителя».
Он ударил меня наотмашь. Не кулаком — волной сырой темной энергии. Меня подбросило в воздух, легкие сдавило, а перед глазами расцвели кровавые пятна. Я упал рядом с Ингрид, пытаясь вдохнуть хоть глоток воздуха.
— Вставайте, — кукловод поманил нас пальцем, и нити на его руках натянулись. — Представление только начинается. Мне нужно, чтобы вы были в полном сознании, когда я начну вытягивать из вас ваших духов. Ваш ужас будет куда слаще, чем седина того маленького графа или разорванное горло церковника.
Он шел к нам медленно и уверенно. Каждый его шаг отдавался пульсацией в висках. Вокруг нас одержимые «зрители» начали медленно поворачивать головы, следуя за его движениями. Улица превращалась в замкнутую арену, из которой не было выхода.
Я посмотрел на Ингрид. Из уголка её рта текла кровь, а в глазах вместо привычной ярости начал проступать первобытный осознанный страх. Страх перед тем, кто не просто сильнее, а кто полностью владел правилами игры.
— Нам нужно… что-то другое… — прохрипел я, пытаясь нащупать меч. — Техники не работают. Он читает нас.
— Тогда перестань думать, — прорычала Ингрид, и её волосы начали шевелиться, словно от невидимого ветра. — Просто дай ему повод пожалеть о том, что он оставил нас в живых.
Кукловод рассмеялся, и этот смех эхом разнесся по Южной улице, заставляя «пустых» жителей деревни синхронно оскалиться в жутких беззвучных гримасах.
Враг стоял неподвижно, но нити, тянущиеся от его пальцев к «зрителям» в окнах, вибрировали, словно струны безумного инструмента. Я чувствовал, как с каждым его вдохом пространство вокруг него становится плотнее, а наше отчаяние — гуще.
— Ты слишком много думаешь, простолюдин, — бросил он мне, даже не глядя в мою сторону. — И слишком мало действуешь. Впрочем, твоя подруга сейчас это исправит.
Ингрид сорвалась. Это не был обычный рывок человека. Её тело окутало едва заметное изумрудное марево, а меч в её руке — где дремала неистовая сила духа — издал тонкий торжествующий звон. Она превратилась в размытую тень. Удар, еще один, разворот — сталь свистела в миллиметрах от лица Кукловода. Она двигалась с колоссальной скоростью, которую давал ей дух, но предатель лишь танцевал.
Он не отступал. Он плавно перетекал из одной позы в другую, заставляя Ингрид рубить пустоту. Это была издевательская игра, и Кукловод настолько упивался своим превосходством над «дочкой инквизитора», что на мгновение перестал считать меня угрозой.
Я тяжело поднялся, сжимая рукоять своего меча. Ладонь жгло. То самое «ощущение», которое я чувствовал раньше, теперь сменился странным тянущим предчувствием. Я смотрел не на Кукловода, а на серые нити, что связывали его с деревней. Они пульсировали. Каждый раз, когда Кукловод уклонялся от молниеносной атаки Ингрид, одна из нитей вспыхивала, высасывая искры жизни из стоящих в тумане «пустых» жителей.
«Он не сам по себе такой быстрый», — пронеслось в голове. — «Он просто берет их силу. Он словно паразит».