Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Путешествие втроем
Шрифт:

— Она думала, что с вами случилось несчастье, — сказала Энн, укоризненно глядя на Уолтера Пайка, чье лицо выражало сильное волнение.

— Бедная Рози... Это моя вина. Я собирался звонить ей сегодня. Я действительно заколебался в последний момент... Вы хорошо знаете Рози?

— Мы знаем, что она считает вас своим лучшим другом, — сказал Ричард. — Все, что она хотела, — убедиться, что вы живы. Если вы искали здесь уединения, вам нечего бояться, что она его нарушит.

— Уединения? — удивленно воскликнул он. — У меня в жизни было его предостаточно. Дело в другом. Я понимаю, что скверно поступил, но... нелегко решиться на окончательный шаг.

Энн смотрела на него разочарованно. Похоже на то, что он действительно сбежал. Наверное, его дочь Люси все-таки права. Бедняжка мисс Дженкинс! Каково им будет сообщать ей, что тот, кого она считала своим другом, просто-напросто жалкий трус?

Уолтер Пайк сжал на коленях худые руки. Он носил очки с сильными стеклами и в общем выглядел человеком интеллигентным и порядочным, хотя неуверенность так и сквозила в каждом его жесте.

— Я объясню вам, чтобы вы не думали обо мне плохо. Конечно, первой следовало узнать обо всем Рози... Я давно подумывал о том, чтобы перебраться из Лондона сюда, поближе к Робину. Его сосед намеревался продавать свою ферму, но все откладывал, и вот неделю назад Робин позвонил мне и сказал, что ферма выставлена на продажу, но желающих много и времени терять нельзя. Я быстро собрался и приехал сюда. В этот же день оформил сделку, опередив одного местного фермера. Это чудесный, хоть и старый дом, но очень крепкий и в прекрасном состоянии. Наконец-то сбылась моя заветная мечта. За эти три дня Робин и я наклеили обои, побелили потолки, покрасили стены в кухне. Его жена и сыновья нам очень помогали. Теперь в доме можно жить. До сих пор я ночевал здесь, но сегодня переберусь на новое место.

Энн вздохнула.

— Если вы позвоните мисс Дженкинс и объясните все это, она порадуется за вас. Она искренне желает вам счастья.

Он снова перевел беспокойный взгляд с Энн на Ричарда, и Энн поняла, что разговор еще не окончен.

— Если бы я купил эту ферму еще полгода назад, то больше ничего не мог бы желать в своей жизни. Но встреча с Рози все изменила. Вы, очевидно, близкие ей люди, я могу быть с вами откровенным. — Он тревожно задвигался в кресле. — Я понял сразу, что всю жизнь искал именно эту женщину. Ближе нее у меня нет на земле человека.

— Но тогда почему же вы уехали от нее и ничего не сказали? — растерянно пробормотала Энн.

— Дело в том, что Рози — горожанка, она любит Лондон, не может жить без театров, музыки, картинных галерей. Когда я говорил ей о своей мечте купить ферму и перебраться на окраину Англии, она выслушивала с сочувствием и только. И я не решился сказать ей. За эти три дня у меня было время подумать. И я понял, что все равно не смогу жить без нее. Сейчас я позвоню ей и все объясню, и пусть она решает. Я хочу предложить ей приехать сюда и провести здесь Рождество и... стать в моем доме хозяйкой. Если ей не понравится здесь, может быть, она согласится приезжать сюда хотя бы летом...

— Вы хотите жениться на ней? — взволнованно спросила Энн, снова перехватив взгляд Ричарда.

— Об этом я вам и говорю, — несколько удивился Уолтер. — Рози — редкий человек, отзывчивый, сердечный. Но что делать, если ей не по вкусу сельская жизнь! Единственные соседи здесь — Боббины, ближайший город в четырех милях, и в том кроме церкви восемнадцатого века и мясной фабрики нет никаких достопримечательностей. Правда, проводится ежегодная осенняя ярмарка... Рози всю жизнь прожила в Лондоне, вросла корнями. Ей будет здесь скучно. У нее даже не было собственного сада.

Ричард хотел что-то сказать, но Уолтер Пайк, увлеченный своей мыслью, опередил его и продолжал:

— Вы понимаете, почему я медлил? Нашел женщину, с которой готов провести остаток жизни, и боялся, что она откажется ехать со мной сюда. Но теперь я понял, что был дураком. Никакая ферма мне не заменит Рози. Как она решит, так и будет.

— Кажется, у нее сложилось впечатление, что и вы любитель театров и выставок, — пробормотала Энн.

— Это потому, что мне было приятно ходить вместе с ней. Один я бы сроду не выбрался в театр. Наверное, я переусердствовал, играя роль поклонника светских развлечений, но мне хотелось сделать ей приятное. — Он криво усмехнулся. — Наверное, она считает, что встретила совсем другого человека. Получается, что я лгал ей, сам того не желая.

Мистер Пайк просто погряз в самоанализе, подумала Энн. Сейчас от него требуются решительные поступки. Способен ли он на тот шаг, о котором говорил, или же так и не выберется из опутавшей его сети сомнений?

— Мне кажется, вы недооцениваете отношение к вам мисс Дженкинс, — заговорил Ричард. — По-моему, она думает точно так же, как вы, и вы важнее для нее, чем ее дом в Лондоне. Теперь слово за вами, мистер Пайк. Жестоко оставлять ее дольше в неведении. Если вы позвоните и скажете, что купили ферму и хотите пригласить ее сюда на праздники, она примет это с радостью. А что касается остального — решать вам.

— Вы полагаете, она согласилась бы остаться здесь? О, это было бы слишком большое счастье! — Он порывисто поднялся. — Я очень благодарен вам за то, что вы нашли меня. Я позвоню Рози немедленно.

— Вам не за что нас благодарить, — улыбнулся Ричард, тоже поднимаясь. — Извините, что мы невольно вмешались в ваши личные дела.

— Мне тоже кажется, что мисс Дженкинс согласится переехать сюда, — сказала Энн, которой всем сердцем хотелось счастья этим двум людям. — Здесь такой чудесный здоровый воздух. Простор, и так много неба. Такого нет в Лондоне. Но что вы думали делать с вашей оранжереей, мистер Пайк?

— Это она рассказала вам, — кивнул Уолтер. — Конечно, я собирался перевезти растения сюда. Они для меня все равно что друзья, я не смогу с ними расстаться. Я бы мечтал завести еще как минимум двух собак, но не знаю, как к этому отнесется Рози — она никогда в жизни не держала животных.

— Животные в фермерском доме это совсем не то, что на городской квартире. Очень может быть, что мисс Дженкинс тоже захочет иметь собственную собачку, — предположила Энн.

Уолтер с решительным видом двинулся к телефонному аппарату, который стоял на столике у двери.

— Я передам ей привет от вас... Простите, запамятовал ваши имена.

— Передайте ей привет от Энн и Ричарда, — сказал Ричард. — Мы оставляем вас, не надо нас провожать. Желаем вам всего хорошего и счастливого Рождества.

— И вам счастливого Рождества, — рассеянно откликнулся Уолтер, снимая трубку.

Ричард взял Энн за локоть и вывел ее в прихожую.

— Вы правы, надо побыстрее оставить его одного, — прошептала Энн. Они торопливо надели куртки, и, уже открывая дверь, Энн услышала, как из гостиной раздался голос:

— Рози! Это я, Уолтер. Я страшно виноват перед тобой...

Они вышли во двор. Навстречу им шел мистер Боббин.

— Вы приехали от Рози Дженкинс? Уолтер все уши нам о ней прожужжал. Ведь говорил я ему — старина, тебе следовало схватить ее в охапку и привезти сюда. Да от такой красоты, как наши места, ни одна женщина не останется равнодушной. Но он вбил себе в голову, что ферма ее недостойна. Вот бред. Вам стоит побывать у него. Такой добротный кирпичный дом, и внутри мы все неплохо отделали и украсили на славу. Эйлин выскребла и вычистила кухню так, что любо-дорого взглянуть.

Поделиться с друзьями: