Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Расклад мадам Ленорман
Шрифт:

– Наливай.
– Покачал он головой.

***

– Мелисса, это мой друг - мистер Макмайер. Он...

Штейн посмотрел на Брэдли недоверчиво, но в тоже время с надеждой. Мелисса, измученная и поникшая, сидела на кровати в своей спальне. Она укрылась стеганым покрывалом нежно-розового оттенка с крупной аппликацией розы и подобрала ноги под себя, даже не сняв обувь.

– Ты могла бы разуться. Уважай труд Анны.
– Укоризненно сказал Штейн.

Мелисса опустила ноги на пол и послушно сняла ботинки, потом снова подогнула их.

– Мисси, ты поговоришь с мистером Макмайером?
– Отец пытался говорить с ней нежно, заботливо, но было заметно, что эта интонация дается ему с большим трудом и он, скорее, готов был наброситься на дочь и разорвать ее.

Журналист взял профессора за рукав и чуть вышел вперед.

– Вы не могли бы оставить нас вдвоем, мистер Штейн. Нам с Мелиссой есть о чем поговорить.
– Сухо попросил Макмайер.

Как ни странно это возымело эффект и Мелисса, наконец, обратила внимание на мужчину. Она посмотрела на отца с немой мольбой и с благодарностью. Штейн не выдержал этого взгляда и вышел из спальни, борясь с желанием остаться у двери и подслушать разговор, но стоящая в коридоре на первом этаже горничная стала укором для его совести и он спустился вниз.

– Мелисса, я могу тебя так называть?
– Услужливо спросил Брэдли.
– В прошлый раз, когда мы виделись...

– Называйте как хотите, только не говорите со мной как с ребенком.

Мелисса, в отличие от журналиста, не была столь вежливой.

Макмайер сел на софу и закинул ногу на ногу, но потом ни к чему вспомнил о простой психологии и подумал, что его поза слишком "закрытая" и опустил ноги на пол.

– Я просто хочу знать правду, Мелисса.

Девушка презрительно рассмеялась и выпала вперед.

– Ты хочешь знать правду?
– По слогам произнесла она.
– Какую правду?

Макмайер почесал подбородок, собираясь с мыслями, и попытался быть как можно более спокойным, хотя его разрывало от любопытства, от желания вытащить из Мелиссы все, что она знает или, хотя бы, догадывается.

– Ты знаешь, кто убил Анжелу?

Мелисса часто задышала и сбросила покрывало с плеч. Она стала судорожно искать за что бы зацепиться, чтобы уйти от этого разговора. Она не знала, что делать: говорить или бежать, молчать или остаться, рассказать всю правду или скрыть то, о чем знает уже давно, поверить ему или поверить...

Она широко распахнула глаза и перестала метаться.

– Я не знаю абсолютно ничего.
– Сказала она прерывисто.

Макмайер никак не отреагировал на ее ответ, ожидая подобного.

– Нельзя знать абсолютно ничего. Всегда есть хотя бы доля истины.
– Он постучал пальцем по лбу.
– Ну, или догадки.

Мелисса снова укуталась в одеяло и упала на кровать.

– Я не хочу с тобой говорить!
– Пробурчала она.
– И не буду!
– Ее голос был похож на голос наивного маленького ребенка, который обиделся на родителя за некупленную игрушку.

Макмайер же был настойчив, и не собирался отступать. Он встал с софы и подошел к кровати. Одним движением он сдернул одеяло и перевернул Мелиссу на спину.

– Что ты делаешь?!
– Вскрикнула она.

– Ты убила их?
– Макмайер прижал девушку к кровати.

– Я не убивала никого! Я не убивала их!
– Закричала Мелисса.
– Это он!

– Кто?!
– Глаза журналиста наполнились кровью и он продолжал давить.
– Кто их убил?!

– Это он!
– Плач девушки стал переходить в истерику, она все сильнее отбивала от сильных рук мужчины, вдавливающих ее в матрас, и кричала.

Дверь в спальню распахнулась, и Штейн влетел внутрь.

– Что ты делаешь?! Что ты делаешь?!
– Он откинул Макмайера от дочери и прислонил ее, дрожащую к себе.

– Что тут произошло?!

Макмайер поправил пиджак и, встав ровно, ответил:

– Она знает, кто убийца.
– Заключил он.

Штейн наморщил нос и презренно фыркнул:

– Убирайся вон!
– Крикнул он.
– Ты больше никогда не придешь в этот дом, и твоя карьера закончится не начавшись. Ублюдок!

Брэдли спокойно вышел из дома, слыша вслед проклятия и угрозы профессора, но сам уже набирал номер телефона.

– Агент Робинсон, простите, что так поздно, но мне нужно поговорить с Вами. Это касается Мелиссы Штейн. Сдается мне, я знаю, кто убийца. Конечно, агент. Я буду ждать Вас.

Глаза Брэдли поднялись к небу, и он заметил несколько рассыпанных по небу звездочек, которые никак не складывались в созвездие.

***

Бруклин ожидал, что Мелисса не станет его дожидаться и уйдет раньше, чем он проснется. В какой-то мере, он именно этого и хотел, но теперь он с напряжением думал о том, куда она могла бы пойти и самое главное - зачем. Самое простое объяснение, которое он и дал тому журналисту - она вернулась к отцу, но, возможно, это было не столько объяснение, сколько самоуспокоение.

Он прошел пешком до своего дома, хотя дождь вряд ли способствовал долгой прогулке. Тюбетейка вряд ли могла защитить от того ливня, который опустился на город, да и Бруклин не искал укрытия.

Он зашел в подъезд, стряхнул с одежды капли воды и остановился на пороге.

Темный силуэт, промелькнувший между этажами, нагнал на парня волну страха. Знакомая фигура в простой рабочей одежде никак не вязалась со всем происходящим. Бруклин побежал вперед и поднимался все вышел и выше, вслед за странной фигурой. Наконец, человек, показавшийся ему знакомым, остановился и обернулся. Бруклин подался назад от неожиданности и чуть не упал, только успев схватиться за перила.

– Господь Всемогущий!
– Хрипло воскликнул он, когда понял, что вся его фантазия оказалась правдой. Перед ним стоял Пол Рейс, его покойный друг, теперь почему-то смотрящий на него с недовольством и с предупреждением.

– Что ты наделал, Бруклин?
– Спросил он своим размеренным голосом.

– Ты же умер!
– Смог вышептать парень и опустился на колени.

– Я?
– Парень рассмеялся в ответ.
– Скорее, это ты похож на мертвого!

Бруклин опустил голову на руки и вцепился себе в волосы.

– Ты умер! Умер! Умер!
– Закричал он.

Он зажмурил глаза и стал биться головой о кованые перила лестницы, где они стояли с Рейсом.

– Эй, да ты что?! Что ты творишь?!

Но Бруклин уже не слушал ничего, хотя до его сознания и доносились остатки звуков. Он продолжал биться головой о перила, ощущая, как все крепче сжимается кольцо чьих-то рук вокруг него. Его пытались остановить. Его сосед с верхнего этажа попытался остановить помешательство парня, видя, как тот, спутав его с кем-то из своих знакомых, не может отделить реальность от вымысла.

Поделиться с друзьями: