Разбойник Кадрус
Шрифт:
— Я хочу его освободить.
— Как?! Вы, герцогиня, такая знатная дама!
— Вы мне поможете?
— Конечно. Меня ищут. Я отправлюсь в Тулон, только переоденусь по-другому.
— Кем же вы переоденетесь?
— Солдатом. У меня есть мундир.
— Ну, хорошо, поезжайте. У вас есть план побега?
— Придумаю.
— Где я вас найду?
— В Тулоне.
— Как я узнаю, что вы хотите со мной встретиться?
— Положитесь на меня. Меня недаром зовут Белкой, я сумею найти вас.
Герцогиня позвонила.
— Позовите моего управляющего, — сказала она.
Управляющий пришел.
— Господин Ceppe, дайте этому доброму кюре на одно благочестивое дело пять тысяч франков. Довольно этого, отец мой?
— Герцогиня, — ответил священник, — для того чтобы спасти это семейство, достаточно тысячи.
Герцогиня удивилась этой честности.
«Какой благородный разбойник!» — подумала она.
Кюре поблагодарил, пошел за управляющим, взял деньги и удалился.
Через час герцогиня уже ехала в Тулон.
Глава LXV
ПРЕДСКАЗАНИЕ КОРВИЗАРА
По дороге в Тулон она поведала свои секреты госпоже де Бильяр. Это искренняя, благоразумная, честная и осторожная дама встревожилась.
— Что же вы будете делать, милая герцогиня? — спросила она.
— Освобожу Кадруса, я же тебе говорила.
— Да, знаю, а дальше что?
— Ах, друг мой! Больше ничего.
— Если он вас любит…
— О, он меня не любит! Он любит свою жену. — Герцогиня вздрогнула.
— И вы думаете, что он не оставит ее?
Герцогиня промолчала, потом вдруг схватила молодую вдову за руку и сказала:
— Слушай, я скажу тебе ужасную вещь. Сегодня утром лейб-медик Корвизар сказал императрице, что жена Каза-Веккиа не проживет и полгода.
— Отчего же?
— У нее болезнь сердца. Волнения убили ее. Корвизар опытен, он не может ошибаться.
— Что же вы сделаете, герцогиня, когда умрет его жена?
— Он будет свободен, и я буду его любить.
— Но где же, герцогиня?
— Где бы он ни был. Даже в Америке. Видишь ли, Бильяр, у меня в груди пожар, который не погаснет. Я его люблю… меня ничто не остановит…
Глава LXVI
ДЯДЯ И ПЛЕМЯННИЦА
Прежде чем отправиться в монастырь, Жанна хотела устроить свои дела и поехала к дяде. После ареста Кадруса она не видела барона. Тот питал смутную надежду, что огромное состояние Жанны достанется ему. Он еще раньше слышал от Корвизара, что у его племянницы аневризма и решил, что такие переживания подорвут ее и без того слабое здоровье.
Когда он увидел свою племянницу, бледную и унылую, он вздрогнул от радости. Жанна сказала дяде:
— Несмотря на все мое к вам презрение и отвращение, я приехала устроить свои денежные дела.
— Какие горькие слова! — вскрикнул лицемерный барон. — Ах, Жанна, как ты дурно обо мне судишь!
— Не притворяйтесь. Я знаю вас.
— Нет! Это не я донес на твоего мужа…
— Довольно, поговорим о делах.
— Хорошо. Ты хочешь денег? У меня есть сто тысяч.
— Из тридцати миллионов? Этого мало. Вы еще не отдали мне мое приданое, я требую его.
Барон начал было хитрить. Жанна остановила его.
— Я понимаю, — сказала она, — вы думаете, что у меня нет покровителей. За меня заступится закон.
Она встала. Он хотел ее удержать.
— Пойми, Жанна… можно ли вверить тебе такое богатство? Ты так молода, так простодушна, так доверчива!
— Что вам за дело?
— Я так тебя люблю…
Ее терпение лопнуло.
— До свидания! — сказала она.
Барон испугался. Он представил себе разорительный процесс и предложил сделку.
— Жанна, — сказал он, — у меня есть дела, есть затруднения. Если ты потребуешь от меня свое состояние, я разорюсь.
— Тем лучше, — сказала она. — Но вы лжете.
— Нет. Это меня просто убьет.
— Но если я этого хочу?!
— Неумолимая, садись! Вот что я тебе предлагаю: десять миллионов сейчас, столько же через шесть лет, а остальное — когда смогу.
— Я хочу все. До свидания. Я еду к императору.
— К императору. Боже! Зачем ты едешь к нему?
— Показать ему перстень, который дал мне муж, и рассказать о заговоре.
Барон до смерти перепугался. Он встал.
— Я отрекаюсь от вас, вы мне не племянница. Но золото ваше вы получите. Я дам вам чеки. Подождите меня.
Он прошел в свой кабинет и увидел там Шардона. Тот ждал и лукаво взглянул на своего хозяина.
— Ты-то что веселишься?! — вскрикнул Гильбоа.
— Я? Сохрани меня Бог! Я невольно смеюсь над вашим замешательством.
— Ты радуешься, негодяй, что я лишаюсь всего этого состояния.
— Нет, я его вам сохраню.
— Что ты говоришь?
— Вы получите его в наследство.
— Полно! Разве моя племянница умирает?
— Да.
Это «да» было сказано самым зловещим тоном. Барон побагровел. Он на минуту смутился, но вскоре взял себя в руки.
— Вы, кажется, предлагаете мне убийство, господин Шардон?
— Да.
— Но нас же заподозрят!
— Вовсе нет.
Шардон, отважный циник, готовый на все, в эту минуту командовал бароном.
— Я хочу отправить вашу племянницу на тот свет сейчас же. Хотите? Следов не будет. Она умрет естественной смертью, и даже врач это подтвердит.
— О! Сделай это, Шардон, и…
Барон умолк.
— Ну же!
— И я тебя озолочу.
Шардон расхохотался:
— Хорошо обещание! Мне нужно что-то конкретное, я убью сейчас, и заплатите мне сейчас же.
— Сколько ты хочешь? — спросил барон.
— Много.
— Сколько, спрашиваю.
— Миллион.
Барон подпрыгнул. Шардон решил не уступать и сделал вид, что уходит.
— Прощайте, хозяин, — сказал он.
— Негодяй, ты меня разоряешь. Миллион!
— Только один из сотни, я работаю задешево.