Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Развод с драконом. Попаданка в жену генерала
Шрифт:

Я встал. У меня не было времени и терпения тратить силы на её истерики.

Взял бутылёк и подошёл к ней. Навис над ней.

— Ты права, Лилит. Я привык отдавать приказы. А еще привык к их немедленному исполнению.

Она замотала головой, вжалась в дверь.

Я взял её за щёки, удержал и влил зелье ей в рот.

— Знаешь… — сказал я. — Мне бесконечно жаль, что супруге моего погибшего брата действительно есть что скрывать.

Я вернулся за стол, махнул рукой на кресло напротив. Она опустилась туда, обессиленная, подавленная.

А я…

Я вспомнил, как это же зелье пила Ирида.

Как она боялась, но всё же храбро выпила.

Как поклялась, что не причинит никому вреда.

Я бы отдал всё, чтобы вернуться во времени назад.

Моя боль.

Мой грех.

Моя ошибка.

Я проверил слуг, но не проверил Лилит.

— Начнём по порядку. Почему ты не уехала из моего особняка, когда я предлагал тебе купить дом неподалёку?

— Я не могла.

— Почему?

Она молчала, сжала губы в тонкую линию. Я знал, что скоро сопротивляться она уже не сможет.

— Почему Ирида была против твоего отъезда, м?

Она уже прикрыла рот рукой.

— Можешь не сопротивляться. Ты всё равно всё расскажешь.

Она замотала головой.

Чёрт. Как же я устал от всех этих ухищрений и обмана. У меня не дом, а настоящий серпентарий, и, похоже, дракону там просто не выжить.

— Вы держались друг за друга. Ты не уходила, Ирида не прогоняла и даже настояла на твоем проживании с нами. Что за игры вы вели, м?

Она закрывала рот рукой, мотала головой. Еще пару мгновений и я получу ответы. Той надоело сражаться с собой. Слез злости текли по ее лицу. А потом началась ее исповедь и, как я думал, начала она с того, что стала выкладывать компромат на Ириду.

— Мне нужно было остаться в твоем доме. Я не верила, что Ирида твоя пара. Метки не было, — выплевывала она слова и сжимала кулаки. Наконец, показала настоящее свое лицо. — Тем более, что твоей женушке тоже все надоело и мне стало известно, что она шлюха. Спала с молодым бароном Тирсье, который любил гостить у дядюшки периодически. А ваши особняки не так уж и далеко друг от друга. Она изменяла тебе! А значит, не чувствовала связи с тобой! Я выследила ее и шантажировала! Так я переехала к вам. Она сама позвала, — и звонко расхохоталась.

Я сжал подлокотник. Сохранить невозмутимое лицо было сложно. Под зельем она не могла врать. А значит, была уверена в своих глазах.

— Слава богам! Шлюха погибла.

— С ней понятно. Кто рассказал тебе о связи Ириды?

— Э…

— Не поможет, не сопротивляйся.

— Эдмунд! Он проговорился… а… я проверила!

— Продолжай, что хотел от тебя Эдмунд.

— Он хотел, чтобы я перебралась в особняк и сказал, что ваша связь не настоящая, и у меня есть шансы занять место рядом с тобой, — она цедила слова, не в силах сопротивляться.

— Что он хотел взамен?

— Он шантажировал меня! Он… он… сказал, что расскажет мой секрет. Вильям… не сын Рейбера!

Я сжал челюсти. Новости одна хуже другой.

— Осуждаешь! — заорала она.

— Сядь!

Та упала на стул и принялась цедить.

— Да! Я… спала с другим. Забылась пару раз в объятиях мужчины — выпалила она. — Но это было только потому, что рядом никогда не было Рейбера! Вечно на передовой! А мне было одиноко, ясно?!

— Не ясно. И я никогда не это не пойму. Выходит, Ирида изменяла мне, и ты это знала, — мой голос стал тихим, но в нём звенела сталь. — Ты родила от другого мужчины, и она об этом знала.

— Что хотел от тебя Эдмунд?

— Он… он дал мне яд, — Лилит побледнела. Её глаза заметались, как у загнанного зверя. — Потому что стало ясно, что Ирида понесла. У меня не было выбора. Да и достала она меня. Склочная, эгоистичная тварь. Еще и ублюдком забеременела. Рассказать о ее измене я не могла. Эдмунд сказал, что нужно просто избавиться от нее. Сказал, что время пришло… что я стану твоей настоящей парой. Нужно просто избавиться от неё.

Одержимый умело отвел от себя все подозрения, убил Ириду не своими руками. Та умерла.

И в этот мир пришла моя пара.

— Она была беременна… от меня, — горечь и боль прорвались сквозь голос. Скрыть их было невозможно. Я верил, что ребенок был мой. Весть, что настоящая Ирида изменяла меня не так трогала, мне было все равно.

— Она не твоя пара! У неё нет метки! — заорала Лилит. — И трахалась она с Тирсье! Это его ублюдок был у неё в чреве!

Лилит была одержима. Даже без хаосита — её душу уже подчинила идея: стать моей парой.

— Ирида отправила Вильяма в лес?

— Нет. Я. Мне нужно было время, чтобы все провернуть. А потом я подговорила Вильяма. А слуг ты мог проверить. Все выглядело так, будто это она отправила его, а сама не пошла.

Значит, пацан обманул.

— Ты знала, что Эдмунд Одержимый?

— Что?

— Ты знала?

— Нет. Просто думала, что он лекарь и знает кое-какие ухищрения как мне стать твоей парой, — растерянно прошептала, до нее теперь доходило.

— С тобой выходили на связь Одержимые?

— Нет.

У тебя возникала мысль, что пред тобой Одержимые?

— Нет.

— Можете забрать ее, — чуть громче сказал я. Дверь распахнулась и вошла моя охрана, за ней и Его высочество. Он был хмурым.

Я откинулся на спинку кресла, опустошенно взирая на Лилит, которая на мгновение растерялась, а когда ее подхватили под руку заверещала во все горло.

— Тебя будут судить в соответствии с тяжестью твоего преступления по имперским законам.

— Нет. Аданат. Нет. Нет. Ты не можешь так поступить! Ирида же выжила! Выжила!

— Ты почти убила моего ребенка.

— Да какая разница! Она все равно подохла уже! Я не виновата в этом! Это Эдмунд закончил за меня, не мой яд! Он нанял людей, чтобы те обставили все как несчастный случай! Я не поджигала гостиницу.

Кровь застучал в висках.

Перед глазами снова и снова вспыхивал огонь, жёг меня изнутри.

Я чувствовал, как горит грудь. Как хрустят кости от боли, которая не проходит. Как меня выворачивало и хотелось найти всех и растерзать.

Я опустил взгляд на сжатые кулаки.

Слишком больно.

Поделиться с друзьями: