Речка Устья. Стихотворный рассказ об одной русской местности
Шрифт:
И его зажалили до смерти.
…Вспомнил я и спрашиваю Сашу:
«Как живешь? Ты что такой горбатый?».
Равнодушно оглядел он наши
Бодрые картошку да томаты,
Ватник снял, ответил, как во сне:
«Хреново, хреново тут мне,
Не знаю, чем и заняться,
От скуки впадаю в тоску.
Иду в батраки наниматься
К такому ж (почти) бедняку».
«Ведь ты же не “в людях” живешь, –
Ему говорю, – а в избе
Своей. Что ж дело себе не найдешь
По душе, по судьбе?
Земля твоя заросла,
Крапива кругом да пырей.
Не хочешь так жить, чтоб цвела
Хотя бы картошка на ней?»
«Зачем нам теперь-то земля,
Когда мы ее расхотели?
Мы общей землею наелись,
Друг друга и мир веселя.
Кто будет пахать свой гектар,
Когда в нем загадок по пояс?
Здесь вырастет больше разбоя,
Чем нынче травы. А товар,
Коль вызреет, пусть небогато,
Кому и куда продавать-то?
А мне одному много ль нужно,
Чтоб есть не траву и пить не из лужи?»
Он ватник потертый, кургузый
Поднял с поленницы дров
И пошел,
Но несколько слов
Сказал на прощанье «по-русски».
Через год мне увидеть соседа уже не пришлось:
Было вольно однажды душе его пьяной,
Саша мой до крыльца лишь чуть-чуть не дополз...
А на воле стоял смертельный мороз.
И то и другое – не очень-то странно.
Отступление о русском мате
1. Что-то вроде теории
Русский мат – от русской жизни:
От тоскливости зимы,
От того, что бескорыстны,
Разрушая что-то, мы,
От неверности соседей,
От напрасности тюрьмы,
От телеги, что не едет,
От внезапности сумы,
От красот земли родимой,
От того, что барин крут,
От чудес, так долго чтимых,
Не исполнившихся вдруг.
Русский мат – от русской власти.
Что за стыд... такую мать!
Постояннее напасти
Здесь в России не сыскать.
Наша власть – то расточитель,
То – как будто оккупант,
То – народных дел хулитель,
То – идейный вор-грабитель,
То – обычный спекулянт.
Но зачем же власть мы дарим
Тем, кому всё нипочем?
Тем, кто вздорен и бездарен,
Для чего поклоны бьем?
Трудно нам винить чужих:
Русский мат – от нас самих.
То, что делается с нами
И творится возле нас,
Только «русскими» словами
Можно выразить подчас.
2. Случай на вокзале
Из деревни как-то летом
Я приехал на вокзал.
Был спокоен: я – с билетом
(Потому что раньше взял).
Ожидаю с нетерпеньем
Я состав обычный свой.
Вот уж время. Я в сомненье
К кассе: «Где же поезд мой?»
Говорят мне не со смехом,
А совсем наоборот:
– Поезд ваш вчера уехал.
– Почему??? Билет же… вот!
– Изменилось расписание...
Как – «зачем»? Пришла пора.
– Я ж билет-то взял заранее!
– Надо было брать вчера!
Этим бодреньким куплетом
Завершаю очерк свой.
Перешел и я тем летом
На язык страны родной.
2. Слух о Вшивой горке
За Дубняками бывшими
Среди лесов осиновых,
По слухам, есть гора.
Как говорят бродившие
С огромными корзинами,
Та горка, впрочем, малая
И как бы захудалая,
Вся ростом – в три ведра.
Зато грибов – невиданно,
И ягод – как раскидано,
Орехов – как в саду.
Размеры всех проверены:
Грибные шляпы, веришь ли, –
Что хлебы на подУ.
Не только днем, и ночью-то
Там с веток льется с'oчиво
На прошлогодний лист.
А на земле, как мячики,
Тетерева да рябчики,
Но нет коварных лис.
Вся жизнь на этой горке-то
Не кислая, не горькая –
Совсем наоборот:
Кругом всё чисто, ладно так,
Безлюдье, пища сладкая