Рекорд приключений
Шрифт:
– Уверены ли вы в том, что эта комната никем не занята?
– спросил я, указывая на дверь, возле которой мы стояли.
Безусловно, - сказал с уверенностью он.
– Возьмите мой ключ и убедитесь сами.
Я уже собирался это сделать, как появилась мадам де Мендоза.
На ней был очаровательный голубой халат и в своем волнении она выглядела более прекрасной, чем всегда.
– Мой жемчуг, - простонала она, - не говорите мне, что он исчез!
– Сударыня, - начал директор, - к моему глубокому прискорбию, я вынужден...
– Где же были вы в это время?
– возбужденно крикнула она мне.
– Не станете ли вы утверждать, что его украли в то время, когда вы сопровождали Анкету?
– Меня вообще не было с Анкетой, - возразил я.
– Она ушла со шкатулкой из вашей спальни, не позвав меня с собой.
– Это правда, Аннета?
– спросила ее госпожа.
– Конечно, сударыня, - произнесла, запинаясь, Аннета, - ведь вы не приказали мне пойти в салон, и я не знала, что этот господин должен был меня сопровождать.
– Она лжет, - гневно заявила мадам де Мендоза.
– Не отложить ли нам этого разговора, - вмешался я.
– Наша непосредственная задача как можно скорее найти ожерелье. Я хотел бы, чтобы все, кроме нас, покинули коридор, - обратился я к директору.
Директор был энергичным человеком, и в несколько мгновений помещение было очищено. Мистер Стэнфилд задержался на пороге своей комнаты.
– Нельзя ли мне остаться?
– спросил он, - я отчасти заинтересован в этом деле, так как все произошло около моей комнаты.
Директор отклонил это предложение.
– Я хотел бы выслушать сэра Нормана наедине, - настойчиво заявил он.
Мистер Стэнфилд неохотно ушел к себе.
Мы же направились в противоположную комнату. Она была пуста и, по-видимому, в нее никто не заходил. Налево находилась дверь.
– Куда она ведет?
– спросил я.
Директор оттолкнул ее. Она вела в соседнюю комнату, тоже пустую.
В противоположной стене также была дверь, ведущая в комнату мистера Стэнфилда. Окна этих трех комнат выходили в какой-то переулок.
Это самые дешевые комнаты, - пояснил мой спутник, - их обычно снимают слуги или очень скупые люди.
Мы вернулись в первую комнату.
– Могу ли я получить ключ?
– попросил я.
– Если вы приметесь за розыски этого колье, сэр Норман, - сказал он, администрация отеля будет вам очень признательна, если вы сможете избежать огласки.
Я обещал ему.
– В наши дни трудно скрыть что-либо от прессы, - дал я ему понять, но, поскольку это возможно, можете рассчитывать на мою скромность.
На следующий день меня беспрерывно осаждали справками и жалобами мадам де Мендоза, страховое общество и дирекция отеля.
Мы не могли помешать прессе узнать о случившемся, и везде только и слышали разговоры, что об исчезнувшем ожерелье. Сотни сыщиков-любителей уверяли, что берутся разрешить эту загадку, и тысячи уверяли, что знают вора. Я предложил мистеру Стэнфилду поехать со мной в Вокинг и сыграть партию в гольф. Он охотно принял мое предложение. Мы пообедали в клубе и играли в гольф, как бывало прежде, с жаром и увлечением. У восемнадцатого холмика меня вдруг осенила одна из тех идей, которые часто бывают решающими в ходе событий. Мы заговорили об ужасной трагедии, которая прервала нашу первую партию. Я подумал о бедном Ледбруке, который лежал здесь с простреленным лбом, потом о Дженет, служанке с Замечательными глазами и спокойными серьезными манерами, которая произвела на меня странное впечатление. Предположим, что горничная убила высматривающего шпиона! Зачем ей понадобилось сделать это? Кого хотела она этим охранить? Не своего ли хозяина? И если его имя было не Стэнфилд, не могло ли оно быть Пэгсли? Они были одного роста и одинаково сложены, - и не утверждал ли Римингтон много раз, что Пэгсли был гением гримировки. Отдельные части моих догадок удивительно дополняли одна другую и разрешали тайну жемчужного колье. Я снова принялся за игру и внезапно заметил, что мой партнер пытливо смотрит на меня. Его глаза, казалось, пронизывали меня насквозь, и я понял, что выражение моего лица, вероятно, выдало отчасти мои мысли.
– Ваша очередь, сэр Норман, - вежливо сказал он.
Я сделал неудачный удар, мой же партнер играл прекрасно и без труда выиграл первую половину партии. После этого мы отправились в клуб.
– Не выпить ли нам виски с содовой?
– предложил я.
– Я хотел бы сначала переменить свои ботинки, - сказал он и пошел в гардеробную.
Я выпил свое виски, поздоровался с несколькими знакомыми и уплатил по счету. Потом я отправился искать Стэнфилда. Это был напрасный труд. Он и автомобиль, привезшие нас сюда, исчезли. Я вынужден был подождать, пока вызвали по телефону другую машину, и вернулся в Лондон.
По возвращении в отель я нашел представителя страхового общества, который поджидал меня. Мадам де Мендоза была в своей комнате. Мы оба в сопровождении директора отправились к ней. Я думаю, она отлично знала, что должно было произойти, хотя и не могла всего предвидеть. Она приняла нас немного нетерпеливо.
– Я весь день ждала известий от вашей фирмы, - обратилась она к Дельчестеру.
– Мой ювелир, производивший оценку жемчуга, а также мой поверенный поддерживают мои требования. Я хотела бы знать, когда я получу чек?
– Рад сообщить вам, сударыня, что это совершенно лишнее, - заявил директор отеля, выступая вперед.
– Вот ваше колье.
Он протянул его ей. Она испуганно, с изумлением посмотрела на него. На лице ее незаметно было ни признака радости. Напротив, она казалась очень озабоченной.
– Когда оно было найдено?
– быстро спросила она.
– В четыре часа утра, после кражи, - ответил я.
– Но где же?
– Если хотите пойти со мной, я покажу вам.
Мы прошли по коридору до места, где совершено было нападение на Аннету, и я открыл дверь ближайшей комнаты. Я увидел, как вздрогнула мадам де Мендоза, заметив, что дверь, ведущая в соседнюю комнату, была тщательно заперта.
– Я пришел к убеждению, - сказал я, - что совершивший кражу прятался в одной из этих трех комнат и здесь же спрятал ожерелье.
– Как же вы угадали это?
– спросила она.
– Вор сделал маленькую ошибку, - ответил я.
– Когда я стоял в темноте возле Аннеты, я заметил на мгновение вспыхнувший свет в верхней дверной щели этой комнаты. Все же, должен признаться, что мне понадобилось четыре часа, чтобы найти ожерелье.
– Где же оно было?
– спросила она с любопытством.
Я отогнул край ковра. В одной из паркетных плит находился маленький сучок. Я взял маленькую отвертку и вытянул его. Потом велел Дельчестеру просунуть в образовавшееся отверстие палец. С нижней стороны на паркетной доске был прикреплен крючок.
– На нем висело ожерелье, - сказал я ему.
– Могу себе представить, что впоследствии жемчуг нашел бы кто-нибудь, кто захотел бы снять именно эту комнату. Насколько я знаю, она, действительно, была заказана на первое июня.
– Кем же?
– осведомилась мадам де Мендоза.