Республика Августа
Шрифт:
Смерть Вергилия; «Энеида»
Незадолго до этого, 21 сентября, [375] Вергилий скончался в Брундизии, где он только что высадился и составил завещание, по которому оставил половину своего состояния, полученного им от своих друзей и простиравшегося до 10 миллионов сестерциев, своему сводному брату, четверть — Августу, двенадцатую часть Меценату, а остальное двум своим ученым друзьям, Луцию Барию и Плотию Тукке. [376] Таким образом, всего в пятьдесят два года кроткий поэт георгик и эклог навсегда опустил свою главу на свой неоконченный труд, оставляя только несовершенное собрание удивительных отрывков, еще плохо связанных друг с другом. Он не мог соединить в одно целое столь многочисленные и столь разнообразные материалы, которыми он пользовался при составлении своей поэмы: элемент драматический и элемент символический, латинскую археологию и греческую мифологию, философию и легенду, историю и поэзию. Второстепенные персонажи поэмы, например Дидона и Турн, живы и человечны; но Эней является благочестивым автоматом, нити от которого в руках тех богов, которые уже не человеческие существа, живущие и действующие на гомеровском Олимпе, но еще и не абстрактные символы метафизических религий. Описание пожара Трои — чудо движения и красок, но поэме нехватает эпического вдохновения, потому что все в ней заранее предустановлено: Эней, эта благочестивая кукла, будет победителем, ничего не делая, кроме произнесения скучных речей, а Турн, несмотря на свою храбрость, силу и пылкость, будет побежден, потому что это необходимо для судеб Италии. С историей Дидоны и Энея мы снова вступаем в человеческую область, но сама эта история грубо обрублена, так как этого требовали философские потребности поэмы, заставляющие Энея автоматически уехать, как заставили его приехать и влюбиться в царицу, чтобы оправдать будущие войны между Римом и Карфагеном.
375
Donat. Vita, 62 sq. R. — St. Hieron., ad ann. 2000. У Сервия (Vita, 2 L.) ошибка.
376
Donat. Vita, 63 R.; Probus, 1, К.; Servius Prooem. Aen., 2.
В описании первобытного Лация есть свежесть и почти музыкальная нежность; но это описание невыгодно расположено, будучи вставлено в военную поэму, в которой слишком чувствуется подражание «Илиаде» и которая полна битв, весьма суммарному рассказу о которых не хватает ясности. Чувствуется, что Вергилий никогда не замечал, что он воспроизводит описания, сделанные другими, беря отсюда и оттуда живописные подробности, но не умея сделать целое действительно живым. План поэмы гигантский; он настолько выше плана «Илиады», насколько больше были дела Рима в политике и цивилизации и насколько они превосходили деяния Греции. «Энеида» не просто человеческая драма, подобно ссоре Агамемнона и Ахилла; Вергилий хотел изложить в ней всю философию длинной истории великого народа, вывести в сумеречном видении будущность святого города, властвующего над миром; вдохновленный эпическим величием, его труд старался собрать и оживить в полном жизни рассказе все предания древней умирающей религии. Если бы выполнение соответствовало величию замысла, Вергилий написал бы шедевр всемирной литературы; он превзошел бы Гомера, и Данте не мог бы равняться с ним. К несчастью, как все римские творения, и это, план которого был столь грандиозен, осталось неоконченным. Вергилий сам первый это сознавал и, умирая, завещал Варию и Тукке сжечь свою рукопись. Он не предвидел, чем сделается со столетиями его труд в воображении людей, что мир, сделавшийся христианским, увидит пророческую ясность в этом туманном видении Рима как святого города, которое он рисовал, созерцая прошлое. Десять миллионов сестерциев, данных поэту политической аристократией Рима, пропали: Италия не имела бы столь долго и столь нетерпеливо ожидаемой национальной поэмы, если бы Варий и Тукка, повинуясь приказанию умирающего, сожгли драгоценную рукопись…
Послания Горация
Вергилий, несмотря ни на что, был поэт, достойный зависти: он умирал, пользуясь огромной популярностью, оплакиваемый плененной им Италией, которая ожидала от него образцового произведения уже слишком долго и с чрезмерным доверием, для того чтобы не найти оставленную им поэму, какова бы она ни была, полной возвышенных красот. Если указывали на ее недостатки, то в них винили судьбу, не позволившую художнику окончательно отделать свое творение. Гораций, напротив, недовольный и упавший духом вследствие холодного приема, оказанного его одам, и обеспокоенный упреками пуританской партии, принялся заниматься моральной философией и старался занять место среди тех, кто хотел исправить современные нравы. Он возвратился к сатирическому жанру, но с умом более зрелым и более уравновешенным, с иронией более тонкой и более глубокой и принялся писать «Послания», в которых, говоря о каких-нибудь недавних происшествиях, с фонарем философа прогуливался среди пороков, лжи и противоречий своей эпохи. Но очень часто он шел наугад, следуя капризам своего воображения, своих впечатлений и своего чтения, никогда не принуждая себя следовать пути, проложенному какой-либо доктриной.
Если ты спросишь, кто мной руководит и кто мой наставник,
Я не обязан никем повторять за учителем клятву,
А куда занесет погода, являюсь там гостем. [377]
Но хотя эти моральные послания были написаны, вероятно, с целью снова приобрести расположение римской публики, натура у Горация была сильнее его намерений, так что даже в этих сатирических и философских исканиях, как и в лирических исканиях предшествующих лет, ему постоянно приходилось противоречить народным влечениям. Эпоха была столь странной, что поступки никогда не приводили к той цели, которую можно было предвидеть. Август задумал удалиться из Рима и отправиться заключать соглашение с парфянами, чтобы избежать внутренних затруднений; а заключенное им соглашение привело его, более чем когда-либо, к этим затруднениям. Сенат, нисколько не пав духом вследствие его тайного въезда в Рим, постарался еще яснее выразить ему нетерпение, с которым его ожидала Италия, объявив праздничным днем 12 октября, день его возвращения, установив в этот день новые празднества, Augustalia, решив воздвигнуть у Каленских ворот возле храма Чести и Силы алтарь Фортуне возвращения и приказав понтификам и весталкам ежегодно совершать жертвоприношение на этом алтаре. [378] Этими почестями сенат выражал общественное мнение, которое уже давно с нетерпением желало засвидетельствовать Августу свое уважение за совершенные на Востоке подвиги и поручить ему еще более важную миссию — реформу нравов. Последние скандалы до такой степени возмутили пуритан и поклонников традиций, что с этих пор все, хотя и по различным мотивам, требовали серьезной и радикальной социальной реформы. Раздраженная долгой борьбой, вызванной кандидатурой Эг-нация Руфа, ободренная настроением общества и окончательным триумфом, партия знати осмелилась, наконец, открыто потребовать того, чего она так давно желала втайне: очищения сената, изгнания из него революционных выскочек; возвращения если и к не вполне аристократической конституции, то по крайней мере к тимократической, т. е. основанной на цензе, и недопущения к занятию государственных должностей лиц, не имевших известного состояния. Средние классы, лучшие из всадников, интеллигенция, все эти слои, все более и более недовольные и стремившиеся к невозможному совершенству, так же, хотя и по другим мотивам, хотели такого очищения. Не опасаясь, что они сами загораживают себе дорогу в сенат, они громко говорили, что нужен сенат немногочисленный, составленный из влиятельных лиц, а не огромное собрание, подобное сенату того времени, состоявшему из восьмисот или девятисот членов. Они требовали также, и на этот раз более настоятельно, законов, которые принудили бы богачей вести ту же скромную и добродетельную жизнь, к которой принуждала их бедность, и которые подавляли бы наиболее скандальные беспорядки частной жизни. Человека мудрого и сильного, стремящегося к общественной пользе, который сумел бы вернуть в Рим Стыд, изгнанный столькими ужасами, — вот чего требовали повсюду в Италии. И кто мог быть этим человеком, кроме Августа?
377
Ноr. Epist., I, I, 13 sq.
378
Mon. Ane, II, XXVII, 33 dat.); VI, 7 — 14; С. I. L., I?, 332; Dio, LIV, 10; Cohen, 78–79; 138; Aug., Cil, 107–108.
Требования социальной реформы
Поэтому немедленно по своем возвращении Август увидал себя осажденным настойчивой толпой поклонников, желавших тем или другим способом принудить его быть спасителем Рима, Италии, империи и мира. Еще до окончания года предложили назначить его praefectus morum с цензорской властью. [379] Постоянно являлись депутации, повторявшие, что Рим и Италия устали от беспорядков, и умолявшие его исправить все злоупотребления, как он найдет нужным, издавать столько законов, сколько ему угодно, и очистить, наконец, отвратительную клоаку мира. [380] Этот важный вопрос до такой степени занимал общество, что Тит Ливий, дойдя в составляемой им истории до 195 г., когда был уничтожен Lex Oppia против женской роскоши, счел своим долгом подробно изложить тогдашние споры, речь Катона и ответ его противников и ввел туда, вероятно, большое число аргументов, которые выставляли тогда за или против законов о нравах. [381] Общественное течение было теперь столь сильным, что никто не осмеливался более противиться этому; один Гораций, осужденный с этих пор думать обо всем иначе, чем его сограждане, щедро расточал в своих посланиях иронические опровержения по поводу этого пуританского движения, которое думало возродить мир написанными на бумаге законами, тогда как порок и добродетель находятся внутри человека и суть привычки чувства и мысли. Если люди не приучаются с детства различать добро и зло и обуздывать свои порочные страсти, если они позволяют себе слишком увлекаться почестями, удовольствиями, богатством, если они слушают то, что говорит lanus summus ab imo — биржевой курс, сказали бы мы теперь…
379
Mon. Anc., Ill, II — 12; см. примечание Моммзена ad I и ниже, пр. 1 на с. 178.
380
381
Граждане, граждане! прежде всего заботьтесь о деньгах:
Доблесть монете вослед… [382]
Если за меру достоинства они принимают ценз, необходимый для выполнения общественных повинностей, то добродетель постоянно будет бесполезной химерой.
Если б спросил меня римский народ случайно, зачем я, Так же как колоннад, не держусь всеобщих суждений, Не ищу, но бегу я того, что сам-то он любит Иль ненавидит, отвечу, что древле хитрячка лисица Льву больному сказала: «Следы меня очень пугают, Все они повернулись к тебе, а обратных не видно». Многоголовый ты зверь. За чем я пойду иль за кем я? Часть людей стремится снять откуп, иной на охоту За скупыми вдовами, взяв яблок да пряников, ходит Да стариков подловляет и тут же в садок их сажает; У премногих богатство растет в ростовщичестве тайном. Но пусть склонен один к одному, другой же к другому, Те же люди способны ль хоть час того же держаться? [383]382
6 Hanp.: Ibid., I, П, 32 сл.
383
Ibid., 70 сл.
Сущность нравственности есть здоровое воспитание ума и сердца, привычный экзамен, который каждый должен производить своим мыслям и чувствам. [384] «Илиада» и «Одиссея» кажутся Горацию чудесным руководством практической морали, ибо высшие классы, стремящиеся исправлять чужие недостатки, могут беспрестанно открывать там свои собственные. В чудном стихе Гораций сжато выражает всю политическую философию:
Quidquid delirant reges, plectuntur Achivi — Сходят с ума-то цари, а спины трещат у ахейцев. [385]384
Напр.: Ibid., I, II, 32 сл.
385
Ног. Epist., I, II, 14.
Общему стремлению к роскоши и наслаждению Гораций любил противопоставлять свою простую жизнь, свою любовь к деревне, свою независимость, отвечая таким образом всем своим противникам и критикам из пуританской партии, что его дела стоят более, чем их слова.
Как от жреца убежавшему, жертвенных яств мне не надо; Хлеб для меня вкуснее медовых лепешек. Ежели жить сообразно с природою нам подобает И чтобы выстроить дом, мы почву ищем сначала, Знаешь ли место к тому ты лучше блаженной деревни? [386]386
Ibid., I, X, 10–14. Перевод А. А. Фета.
…………………………………………………………..
В городе чище ль вода стремится по трубам свинцовым Той, что с легким журчаньем струится по речке наклонной? [387]И мы видим, что он ссорится со своим арендатором, желающим идти служить в Рим, куда его привлекают всегда открытые кабаки и злачные места. [388] Как можно надеяться привлечь в деревни свободных граждан и вольноотпущенников, когда так трудно удержать там рабов? Гораций, очевидно, мало любил модный тогда искусственный пуританизм; ему нравилось показывать своим современникам, что в них самих находятся признаки всех болезней развращенной цивилизации, которые они не хотели видеть: сильное и всеобщее желание приобрести деньги, [389] необузданная гордость, [390] любовь к роскоши и удовольствию, та бесцельная деятельность, которая во всех цивилизациях является результатом чрезвычайного богатства и безопасности; та чрезмерная нервная чувствительность, которую Гораций называет strenua inertia, [391] благодаря которой богачи постоянно недовольны, постоянно хотят то того, то другого и, получив страстно желаемое, тотчас же бросают его. А еще важнее, что бедные начинают хворать тою же болезнью, что и богатые.
387
Ibid., 20.
388
Ibid., 21.
389
Ibid., I, I, 43 сл.; II, VI, 29 сл.
390
Ibid., I, VI, 49.
391
Ibid., I, II, 28.
Вывод из этой философии очень прост. Счастье или несчастье зависит от душевного настроения, а не от внешних причин. Люди, не знающие этого, глупо воображают, что можно достигнуть благополучия, преследуя его на корабле с распущенными парусами или на колеснице, вскачь везомой лошадьми. [393] Гораций имеет смелость говорить всем, с утра до вечера требовавшим уважения к законам, что жалка та добродетель, которая состоит только в почитании сенатус-консультов, законов и гражданского права. Сколько дурных поступков можно совершить, даже почитая законы! Общество видит честного человека в том, кто приносит, как должно, в жертву богам свинью или быка, даже если затем он шепотом просит у Лаверны, богини воров, возможности безнаказанно и слывя за благочестивого человека совершать обманы и кражи. Это значило ясно сказать, что современный Горацию пуританизм казался поэту только более утонченной формой плутовства.
392
Ibid., I, I, 91–94.
393
Ног. Epist., I, II, 28.
Август и пуританское движение
Но Гораций был любящий уединение поэт, которому достаточно было его ренты для существования, тогда как Август был повелителем мира. Первый мог думать и писать, что ему было угодно; второй, напротив, был слугой толпы. Противоречия, которым критический ум поэта объявлял войну из глубины своего рабочего кабинета и над которым он хотел одержать бесплодную победу критической мысли, главе империи представлялись, напротив, как силы, бесконечно превосходящие его собственные. Были ли они химерическими или нет, безразлично: пуританские домогательства сделались так настоятельны и так всеобщи, что трудно было бы не считаться с ними. Август много сделал для римского плебса и аристократии, но средним классам, требовавшим этих законов, он дал только платоническое удовлетворение мира с парфянами и очень медленное исправление дорог полуострова, а поэтому он не мог смотреть на эти домогательства со скептицизмом Горация. Конечно, они питались старой ненавистью и самомнением, но они исходили также из здорового понимания жизни и соответствовали долгой национальной традиции. Многочисленные законы, подобные тем, которых требовали в данное время, были предложены и утверждены в прошлые столетия. Это было очевидным доказательством, что многие поколения считали их действенными, по крайней мере для того, чтобы задержать процесс порчи нравов. Почему же эти законы не сохранили своей силы и в настоящее время? Пример древних должен был ободрить такого горячего сторонника традиции, каким был Август. Август действительно не отказывался от цензорской власти [394] и cura morum, но он не хотел пользоваться ими с такой быстротой и в таких широких размерах, как требовало нетерпеливое общество; он решил с большим вниманием приняться за изучение законов столь давно начатой реформы и поручил комиссии из сенаторов [395] приготовить прежде всего закон против безбрачия. В таком важном деле он не хотел принимать опрометчивых решений; путем этих предварительных обследований он хотел только дать первое удовлетворение обществу и подготовить путь для того, чтобы позже, когда не будет более возможности откладывать реформу, она была бы более легкой и менее опасной. Благоприятный случай не замедлил представиться. 15 декабря освятили алтарь Фортуне возвращения; 19 г. до Р. X. приближался к концу, начинался 18 г., последний год принципата Августа. Полномочия принцепса должны были окончиться в конце этого года.
394
Современные историки не хотят согласиться с Дионом (LIV,10) и Светонием (Aug., 27), которые, правда, давая различные подробности, говорят, что Август имел cura morum и, следовательно, принял ее. Они, напротив, соглашаются с противоположным утверждением: Mon. Anc. (Gr.) III, 11–21.— Однако Август не мог произвести lectio senatus следующего года в силу трибунской власти, как он говорит в Mon. Ane, где он, очевидно, упоминает о предложении leges Iuliae. Эта lectio должна была быть произведена в силу полномочий цензора, которые ему были переданы вместе с cura morum. Должно прибавить, что Дион (LIV, 16) передает о другой мере, принятой Августом в силу своих цензорских полномочий, и что мы увидим в последствии и другие его мероприятия, которые можно объяснить только полномочиями, предоставленными ему cura morum. Все эти соображения заставляют меня думать, что Дион и Светоний не так далеки от истины, как кажется, a Mon. Anc. не так правдив. Август лишь очень редко прибегал к цензорским и иным полномочиям, предоставленным ему вместе с cura morum; он работал над реформой нравов не путем этих полномочий, а предлагая в качестве трибуна законы в комициях. Но неточно сказать, что он никогда не прибегал к этим полномочиям и что, следовательно, он не принимал их. В Mon. Anc. Август в конце своей жизни мог сказать то, что он сказал из преувеличения, и утверждать, что никогда не прибегал к власти, которой в действительности пользовался в крайне редких и исключительных случаях, так что Дион и Светоний не совсем неправы. Дион (LIV, 10) ошибается, когда говорит, что в 19 г. cura morum была дана Августу на пять лет. Август в Mon. Anc. (Gr.) III, 11–12, говорит нам, что cura morum была дана ему в 19 и 18 гг. Почему два раза и с годичным промежутком? Наиболее вероятно, что в 19 г. она была ему дана до конца 18 г., т. е. до конца десятилетнего принципата, и что в 18 г. она была дана ему на пятилетие с 17 по 12 г., т. е. на тот срок, на который были продолжены и другие его полномочия. Дион мог, таким образом, смешать первое и второе дарование сura morum. Действительно, было бы странным, что в 19 г. cura morum была дана Августу на пять лет, когда не знали, примет ли он продолжение других своих полномочий. Таким образом объясняются слова Августа, что в 11 г. ему снова дали cura morum. Мы увидим тогда, как нужно понимать regimen perpetuum, о котором говорит Светоний.
395
Август, по указанию Диона (LUI, 21), таким образом обычно вырабатывал все сколько-нибудь важные законы и, таким образом, он должен был приступить и к выработке этих столь важных и опасных социальных законов, затрагивавших столько интересов. Сам Дион в другом месте (LIV, 16) дает нам понять, что этим законам предшествовали долгие переговоры с сенатом и наиболее влиятельными партиями.