Роковое наследие
Шрифт:
Скарлетт вошла в калитку. Она по-прежнему издавала приятное поскрипывание. Потрясающие клумбы и сад напомнили о беззаботном детстве.
– Дядюшка, твоя пампушка приехала! Ты где? – сказала она, войдя в дом, но в доме дяди не оказалось. И вдруг услышала:
– Пампушка! Ты приехала! – это был дядя Буттч. Он что-то делал на заднем дворе. Наверно, сажал свои любимые петуньи и кусты омелы. Скарлетт побежала к нему навстречу, как всегда делала, будучи маленькой девочкой. Они обнялись и направились в дом.
– Как доехала? Надеюсь, дорога тебя не очень утомила?
Они вошли, дядя кинул тяпку на комод, стоящий около входа, и вытер руки о висящий там же фартук. Поднялись по лестнице на второй этаж.
– Вот, дорогая, твоя комната. Я ничего не трогал. Все осталось на своих местах, – сказал он, открывая дверь.
– Спасибо, дядюшка, все очень хорошо. Я полна сил и энергии для подготовки праздничного ужина. Как я соскучилась по тебе! Дай тебя еще раз обниму! Давай распаковывать чемоданы, я тебе подарки привезла, а потом будем готовиться к празднику. Дядя, по дороге я встретила мистера Уайльда с Ричардом, он, кажется, его племянник. Кстати, я пригласила сегодня их к нам на ужин. Ты же не против? – сказала Скарлетт, положив свой чемодан на кровать. Но дядюшка почему-то потупил свой взгляд, и его лицо замерло так, как будто он увидел мертвеца.
– Что с тобой? Все хорошо? Как ты себя чувствуешь? – спросила она, испугавшись, что у дяди что-то с сердцем.
– Все в порядке, моя дорогая. А ты точно уверена, что это был Ричард? – с осторожностью спросил он.
– Да, конечно. Он сам мне его так представил. А что такое? – настороженно спросила Скарлетт, подозревая, что дядюшка пытается что-то утаить от нее.
– Ничего, моя дорогая. Ты располагайся. Отдохни. Я сейчас, – ответил дядя и куда-то удалился с явной тревогой, которую старался тщательно скрыть. Подумав, что это просто, как всегда, необычное поведение дяди и ничего не заподозрив, Скарлетт спустилась вниз, чтобы начать подготовку к ужину.
Когда она спускалась, то заметила стоящего напротив нашего дома Ричарда. Он как будто наблюдал за ее действиями. Скарлетт засмущалась и опустила глаза, но когда подняла их, то никого больше не увидела. Она подумала, что устала с дороги и это ей просто показалось. Ведь у него были такие красивые глаза, она не переставала думать о них. И распаковав вещи, решила все-таки прилечь на часик.
Проснувшись, Скарлетт услышала, как дядюшка с кем-то разговаривает по телефону. Он старался говорить тихо, четко, и дело попахивало какой-то крупной тайной. «Она не должна ничего знать, не втягивайте её в это. И скажи Ричарду, что это не она! И пусть он не делает глупостей». Когда одна из ступенек скрипнула, дядя быстро попрощался с собеседником и бросил трубку.
– Кто это был? – осторожно спросила она, сделав вид, что ничего не слышала.
– Я разговаривал с Освальдом. Убедился, что они с племянником приняли твое приглашение и будут на празднике. А теперь, с твоего позволения, я пойду в магазин. Ты написала список? – он продолжал говорить с осторожностью. Будто боялся оставаться с ней наедине и боялся того, что она начнет расспрашивать о его странном поведении.
– Да, он на комоде около телефона. Давай я с тобой схожу! – сказала Скарлетт, пытаясь делать вид, что не замечает того, что происходит.
– Нет, нет, дорогая, я сам. Мне еще надо сходить кое-куда по делам. Я не задержусь. Приду и помогу тебе с подготовкой. – Вдруг раздался стук в дверь. – Я открою, – сказал дядя. Он открыл дверь, за ней стояла лучшая подруга Скарлетт Мелиса.
– Здравствуйте, мистер Буттч! А Скарлетт уже приехала? – спросила она, заглядывая через плечо дядюшки. Скарлетт не могла поверить своим глазам. Мелиса сильно изменилась, очень похорошела. Она превратилась в ангелочка с голубыми глазами и белокурыми локонами. Ее бледная кожа с легким нежно-розовым румянцем делала ее похожей на фарфоровую куколку. Но при всем этом она не растеряла своей деловой хватки. Они обнялись, поцеловались и принялись расспрашивать друг друга о том, как жили и что новенького произошло за минувшее время.
– Ну ладно. Я, пожалуй, пойду и не буду вам мешать. Увидимся на ужине, Мелиса, – сказал, уходя, дядя.
– До встречи, мистер Буттч! – крикнула она в ответ.
Он ушел, и они с удовольствием начали украшать дом, сплетничая и рассказывая о собственных успехах на разных поприщах. На крыльце повесили знаменитую игрушечную ведьмочку на метле. И принялись вырезать тыквы в стиле Хэллоуина, чтобы расставить их по дому и на улице. Затем сервировали стол по этикету для вечернего ужина в честь приезда Скарлетт к дядюшке. Это уже сложилось в традицию: когда она приезжала, они с дядюшкой Буттчем устраивали званый ужин. Скарлетт достала фамильный сервиз из фарфора, серебро и хрустальные бокалы под красное вино. Ведь на второе у нас был запеченный ягненок со спаржей и салатами. А к нему лучше всего подходит красное вино, которое следует пить обязательно из хрустальных бокалов.
– Ты уже познакомилась с Ричардом Джефферсоном? – заискивающим тоном спросила Мелиса. – Правда, он красавчик?! Я думаю подойти сегодня к нему. И надеюсь, у нас все получится. Ну, в плане встречаться. Он такой сладенький…
– Да, я уже успела с ним познакомиться. Смотрю, ты времени даром не теряешь! – сделав небольшую паузу и вздохнув, Скарлетт решила все же признаться: – Мне показалось, что у него красивые глаза, – смущенно поделилась она своими наблюдениями по поводу Ричарда. Странно, но ей впервые было неловко говорить с Мелисой о парнях. – И кстати, он будет сегодня со своим дядей у нас на ужине, – дразня, продолжила она, искоса поглядывая в сторону открывшей от удивления рот Мелисы.
– Да ладно! О, боже мой! Мне совсем нечего надеть! Скарлетт, милая, пойдем со мной по магазинам, а? – тут же засуетилась Мелиса, видимо, мысленно перебирая весь свой гардероб и предвкушая встречу с мужчиной своей мечты.
– Но я еще не закончила с сервировкой, – сказала Скарлетт, указывая на стол в гостиной, на котором стояли только бокалы и лежали неразложенные столовые приборы.
– Так я помогу тебе! Вдвоем мы управимся быстро-быстро. Ну пожалуйста, Скарлетт, тем более с тобой будет быстрее! – со щенячьими глазами Мелиса продолжала умолять ее пойти с ней в местный бутик. И что самое интересное, Скарлетт согласилась.
– Умеешь ты уговаривать, – ответила она, махнув рукой.
– Спасибо большое! Что бы я без тебя делала? – сказала Мелиса, обнимая ее так, что глаза чуть не выпали из орбит.
Выбежав из дома, как шальные, они пошли в местный бутик с потрясающими платьями, которые уже не одно поколение шила семья Лемпард. Пока Мелиса судорожно выбирала себе платье, в котором, по ее мнению, она должна была покорить Ричарда, Скарлетт пыталась отвлечь себя от дум, которые не оставляли ее и не давали покоя. Почему при их первой встрече Ричард так смотрел на нее, как будто они с ним знакомы и у него далеко не положительные воспоминания от этого знакомства? Как только Скарлетт подумала об этом, напротив магазина, где они были, она снова увидела его – красавца с обворожительными голубыми глазами, Ричарда. Их глаза встретились. Они смотрели друг на друга несколько секунд. Всем своим видом он показывал, что будто знает о Скарлетт то, о чем она даже не догадывается. От всего этого у нее поползли холодные мурашки по телу. Может, это какая-то семейная тайна, о которой она не имеет никакого представления? И зная себя, она подумала, что это «что-то» ей точно не понравится. И тут, как всегда в самый неподходящий момент, мимо проезжает автобус и… он исчезает! Прямо как в фильмах ужасов. Скарлетт стало резко не по себе и как будто повеяло холодом. Может, она не доспала? Или переутомилась – хотя с чего? Но все же то, что творится с того момента, как она приехала, безусловно, имеет какой-то таинственно-мистический характер. В этих рассуждениях время для нее пролетело незаметно. И вот перед ней появилась довольная Мелиса с платьем в руках. Она была на седьмом небе от счастья. Купив платье, Мелиса была уверена в своей неотразимости и летела на крыльях любви с решительным настроем. Они направились домой к Скарлетт приводить себя в порядок. Когда они почти вошли в дом и оставалась буквально пара ступенек, к ним подошел Ричард и окликнул Скарлетт почему-то другим именем.
– Луиза? – осторожно спросил он, глядя на нее, не вынимая рук из карманов брюк.
– Нет. Я Скарлетт, – в недоумении поправила та перепутавшего имя Ричарда.
– Привет! Меня зовут Мелиса! – встряла в разговор подруга. Немного смутившись и улыбнувшись, Ричард поздоровался и продолжил говорить со Скарлетт, как будто не замечая ее.
– Скарлетт. Точно. Можно с тобой поговорить? – вежливо и спокойно исправив свою ошибку, продолжил он.
– Ну ладно, я, пожалуй, пойду, – печально сказала Мелиса, робко помахав на прощание рукой мужчине своей мечты. Скарлетт попросила ее остаться, но она предпочла подняться наверх и заняться своим внешним видом. Когда Мелиса ушла, они с Ричардом вышли на крыльцо.