Роковое наследие
Шрифт:
– Расскажи мне, кто такая Луиза? И почему ты меня назвал ее именем? – поинтересовалась Скарлетт, убрав волосы за ухо и глядя ему пристально в глаза.
– Ну, скажем, вы немного похожи, – ответил он, положив веточку укропа себе в рот и тщательно пережёвывая. – И предположим, я немного перепутал. И вообще тебе лучше спросить об этом своего любимого дядюшку. Он тоже имел честь быть знакомым с ней, – продолжил Ричард, выхватив тарелку, которую она только что вымыла, и начал ее вытирать.
– Похожи? Что ты имеешь в виду? В каком смысле похожи? – спросила Скарлетт, будучи заинтригованной рассказом Ричарда.
– О! Пора подавать ягненка. Я это возьму, – быстро сказал Ричард, очень удачно уйдя от ответа, и, взяв блюдо с мясом, понес его к столу, загадочно улыбаясь и строя девушке глазки.
Делать было нечего, Ричард все равно ничего не рассказал бы. Оставалось только улыбаться и получать удовольствие от праздника. Воспользовавшись тем, что Ричард понес мясо, Скарлетт спустилась в погреб за вином. Прихватив пару бутылочек, уже на выходе она заметила потайную дверь. Она была меньше, чем обычная, и чуть приоткрыта. Девушку охватило любопытство, ведь раньше она этой двери не замечала. Поставив выбранные бутылки на стол, она вошла в таинственную комнату. Там было намного холодней, чем в самом погребе. Стеллажи были заставлены какими-то старыми прозрачными бутылками, которые были покрыты пылью и паутиной. Какие-то бутыли были пустыми, какие-то закупорены деревянными пробками. «Наверное, это старая коллекция вин дядюшки», – подумала Скарлетт. И решила, что он не будет против, если та возьмет бутылочку. Взяв одну из них, поднесла ее к свету. Вино было очень густой консистенции и достаточно темным. Она откупорила бутылку и поднесла ее к носу. Девушке показалось, что вино пахло соленым мясом. «Испортилось», – подумала она и отставила её в сторону. Вернувшись в основной погреб, взяла отложенные бутылочки «Пиннот Григио» и поднялась к гостям. Правда, десерта дождались не все: гости стали расходиться. Кому-то рано вставать на работу, кто-то просто не любит сладкого. Но тем не менее ужин удался на славу. Все было сдержанно и элегантно. Остались только мистер Освальд Уайльд и Ричард. Все сидели перед камином и пили чай с кексами. Говорили о всякой всячине. Скарлетт не сдержалась и спросила у дядюшки, когда же он сможет провести экскурсию на закрытую часть Хайгейтского кладбища.
– О, и как много ты знаешь об этой части кладбища? – c неподдельным интересом спросил Ричард.
– Немного, – отвечала девушка. – Мне известно, что Хайгейт – часть плана по созданию семи больших современных кладбищ вокруг Лондона. Они ещё известны миру под названием «Магическая семерка». В старой части сохранились красивые склепы и надгробья, выполненные в готической роскоши. Ну и конечно, предания о вампирах мне не менее интересны. Ведь из-за них эту часть кладбища и закрыли для посторонних, не так ли?
– Вы почти угадали, моя дорогая, – спокойно вступил в разговор Освальд. – Была пара дел, предавшихся огласке. Ты могла прочитать об этом в Интернете, там об этом писали: нашлось несколько человек, которые утверждали, будто бы они охотники за вурдалаками. Они вскрывали наиболее подозрительные гробницы и вонзали в область сердца покойников осиновые колья. Отрубали голову и переворачивали вниз глазами, веря, что, куда глаза глядят, туда и душа уйдет. А найти могилу с вампиром можно было при помощи лошади: если та по каким-то причинам не хочет переступить через могилу, то в ней лежит так называемый вампир. Они были уверены, что если покойник похож на спящего человека, то есть на живого, это точно носферату. Как раз после этих случаев входы в склепы и были замурованы.
– Однако вера в хайгейтских вампиров сохранилась и по сей день, не так ли? – спросила Скарлетт с еще большей заинтересованностью.
– Да, дорогая Скарлетт. Кому еще чаю? Ричард? – немного перебив Освальда, нервно сказал дядюшка. Было ощущение, что он хочет сменить тему, но не знает, как поделикатнее это сделать. Это у него не получилось, и разговор про вампиров продолжился.
– И есть даже история о подобном любопытстве. Правда, Тревер? – загадочно сказал мистер Уайльд, косо поглядывая на дядю.
– Да. Так, осенью 2005 года кладбище захотел осмотреть житель Глазго Джейсон О’Брайен со своей семьей. Он услышал занятную историю про то, что на кладбище живут вампиры и на тех надгробиях, где они похоронены, выбита буква V. И что если позвать похороненного в склепе по имени, добавив при этом слово «вампир», мертвец обязательно восстанет из могилы. Причем внешне ожившие вампиры ничем не отличаются от обычных живых людей, – с явной неохотой проговорил быстро дядюшка.
– Ну а саму историю ты расскажешь? – с улыбкой на лице спросил его Освальд.
– Ай, сам рассказывай, все равно не утаишь ведь! – махнул рукой дядя Буттч.
– Так вот, моя дорогая, – продолжал Уайльд. – Если твой дядя не хочет, то расскажу тебе я. А он меня поправит, если я что-то напутаю, – с усмешкой сказал Освальд.
– Да рассказывай уже! – оборвал дядюшка, вытирая пот со лба белым платком.
– Так вот. Разумеется, семья О’Брайенов приняла рассказ за обычную байку, какими полнится город для привлечения туристов. На следующий день они отправились на Хайгейтское кладбище. У входа их встретила пожилая дама в старомодной одежде. О’Брайенам показалось, что два ее передних зуба слишком длинные и напоминают клыки. Супруги только умилились. Старая леди указала им на висящую на стене табличку с перечнем правил для посетителей. Их удивил один из пунктов, который гласил: «Не произносить слово „вампир“». На вопрос, что это значит, билетерша ответила, что это пошутили строители, ремонтировавшие помещение, и табличку вот-вот должны заменить.
В то время пока семья ждала гида, который должен был провести экскурсию, муж и жена отправились прогуляться по дорожкам кладбища. На одном из надгробий они заметили букву V. «Смотри! Здесь лежит вампир!» – сказал жене Джейсон. На плите было указано, что под ней покоятся некие Энн, Кэтрин и Ричард Джефферсон, скончавшиеся почему-то в один день, 15 мая 1899 года. Вдруг неподалеку от себя супруги увидели троицу – старуху, юношу и девушку. Чета была в недоумении. Ведь каких-то несколько секунд назад их тут не было. Все трое были одеты по моде XIX века. Когда незнакомцы проходили мимо О’Брайенов, Джейсон окликнул: «Миссис Джефферсон!» – «Простите… Мы знакомы?» – обернулась к нему старая женщина. Говорила она довольно странно, на каком-то неизвестном диалекте. «Ах, извините, я, кажется, обознался», – сказал Джейсон и попытался снять троих удаляющихся незнакомцев на видеокамеру. Когда они вернулись к главному входу, там уже ожидал гид – пожилой джентльмен с седыми бакенбардами, одетый в костюм странного покроя. Увидев в руках Джейсона камеру, старик сказал: «Простите, сэр, съемка тут запрещена». «Как? – удивился О’Брайен. – Ведь я же заплатил два фунта за разрешение фотографировать!» В ярости Джейсон бросился туда, где ему выдали это разрешение. Там его встретила незнакомая девушка. В ответ на претензии мужчины она указала на табличку с правилами, где было написано: «Запрещается фотографировать и снимать видеокамерой». Зато пункт о вампирах загадочно исчез. Обескураженный О’Брайен вытащил из бумажника квитанцию, выданную ему старой женщиной, которая встретила их у входа. Девушка посмотрела на нее: «Да, у нас были такие бланки раньше, когда на кладбище разрешалось фотографировать. Но взгляните, здесь же стоит дата – 12 мая 1998 года. Значит, вы были у нас семь лет назад». Джейсон принялся объяснять, что он вообще впервые в жизни приехал в Лондон, и описал пожилую билетершу, которая встречала их в прошлый раз. Сотрудница офиса очень удивилась. Она сообщила, что по описанию пожилая дама похожа на мисс Блэнчетт, скончавшуюся два года назад. Во время грозы на нее упал старый дуб, росший на главной аллее.
Скарлетт слушала мистера Уайльда, и у нее дух захватывало. Неужели все это происходило на самом деле? Или ее разводили, как маленькую девочку, травя байки про вампиров? Но все же было интересно, и она продолжала слушать легенду, не перебивая.
– Делать было нечего, – продолжал Освальд. – Сдав камеру, О’Брайены присоединились к группе экскурсантов. Правда, Джейсон тайком прихватил с собой фотоаппарат, надеясь, что ему все же удастся хоть что-то запечатлеть. Экскурсовод вел увлекательный рассказ об истории Хайгейтского кладбища, о тех, кто был здесь похоронен. Внезапно у одного из туристов зазвонил мобильный телефон. Почему-то гид очень удивился и спросил владельца мобильника, что это такое. По пути им попалось еще одно надгробие с буквой V. На нем значилось: «Мисс Луиза Блэнчетт. 15 января 1926 года – 25 августа 2003 года». Внизу под надписью была высечена дубовая ветвь. Несомненно, это была могила несчастной билетерши, которую убило деревом. Когда экскурсия закончилась, О’Брайен подошел к гиду и принялся расспрашивать, известно ли ему что-нибудь о хайгейтских вампирах и что означает выбитая на некоторых надгробиях буква V.
– И тут – та-дам! – перебил Ричард своего дядю и продолжил историю с явно поддельным ужасом в голосе, с каким детям рассказывают страшилки перед сном. – Старый джентльмен пришел в страшное волнение. Он свернул на боковую дорожку и попытался убежать от чересчур любопытного туриста, но не тут-то было, Джейсон устремился за ним. Но старик неожиданно исчез, словно растворился в воздухе. Недоумевающий турист спросил у билетерши, как зовут того пожилого джентльмена, который вел экскурсию. И каково было его удивление, когда девушка сообщила, что гидами у них работают только студенты-историки и ни одного пожилого джентльмена среди них нет. Когда по возвращении супруги стали рассматривать видео и снимки, сделанные фотоаппаратом, то оказалось, что загадочной троицы на них нет. Другие экскурсанты прекрасно получились, а вот на месте старика-экскурсовода зияла пустота… – загадочно говорил он.
– Ну, эту историю все знают, – вступил мистер Уайльд. – В Интернете она всплывает сразу же, складывается впечатление, что это единственное, что тут произошло, – с усмешкой продолжал он.
– А что тут еще происходило? – завороженным голосом под впечатлением рассказанной легенды спросила Скарлетт.
– Ну на сегодняшний вечер баек из склепа более чем достаточно. Нам пора, – увидев, как извелся Тревер, сказал мистер Уайльд, вставая из кресла и поправляя свой длинный пиджак.
– Ужин был восхитительным! – сказал Ричард, целуя руку Скарлетт, и улыбнулся хитрой ухмылкой. – Приглашаем вас на ответный ужин.