Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

— Там находится храм? — хрипло спросила Лиандра.

— Да, — ответила Энка. — А где ещё? Там есть магия, туда ведёт поток миров и на камне — знак моего бога. Он должен быть там.

— И он, без всякого сомнения, затоплен, — заметил мужчина, устроившийся на скале позади Лиандры и методично отжимавший свои длинные волосы. — Будет весело! — Он, как и Анлинн, имел при себе только два острых ножа, и майор Меча совсем его не знал.

— Кто…? — начал он, но Анлинн весело рассмеялась. — Это Одгар, — ухмыльнулась она. — Потребуется время, прежде чем ты начнёшь его замечать.

«Точно», — вспомнил Бликс. Незапоминающийся человек. Одгар дружелюбно ему кивнул.

И что теперь? — спросил Бликс, закашлял и потёр руки. Он не знал, что хуже — боль в лёгких или пронизывающий холод.

Тёмная эльфийка открыла глаза.

— Вам нужно будет быстро принять решение. С каждым вздохом, что вы медлите, холод отнимает у вас всё больше сил. Тому, кто попытается открыть дверь, будет ещё хуже. И… — сказала она, вставая и медленно подходя к ним, — мы здесь не одни. — Она указала на воду. — Там чудовище, с которым по словам странника он сражался. Вот только он его не одолел.

Там в глубине под прозрачной водой лениво двигалась тень, медленно поднимаясь. Монстр напоминал одного из этих речных драконов, которые, как слышал Бликс, в изобилии водились в Бессарине. Вот только у него от могучей головы до кончика колючего хвоста рос гребень и по величине он был больше. Гораздо больше. К тому же он был нездорового светлого цвета, а его чешуя почти полупрозрачной, за ней даже угадывались внутренние органы. Лишь на мгновение он напугал их своим видом, а затем снова лениво опустился на дно.

— Нам повезло, что из-за холодной воды он вялый, — тихо сказала Зокора. — Он ещё почти спит. Но нам следует избегать громких звуков. — Она потрогала свой бок. — Я больше не хочу сегодня сражаться с монстрами.

— Ну, в этой ситуации есть и кое-что хорошее, — весело промолвил Янош.

— И что же? — сердито спросил Бликс. Если их не убьёт холод и не сожрёт монстр, то переломает кости единственный выход. Он не думал, что это так уж весело.

— Если нам удастся перенаправить поток миров, вряд ли чёрные жрецы смогут предпринять какие-то меры. — Янош рассмеялся. — Хотел бы я посмотреть, как они справятся с этим драконом. Если они попытаются, то погибнут!

— Как и мы, — тихо произнёс Герлон. — Но я буду молиться за нас.

Глава 26. Крээнски!

— …и надеюсь, что это последняя душа, которую яд отправил к Сольтару, — доложил капрал Лоска из Перьев, медик Пятой роты.

— Если Сольтару будет угодно, — со вздохом сказала Гренски. — Сколько их всего?

— Девятнадцать.

— Спасибо, капрал, — поблагодарила Гренски. Лоска отдал честь, повернулся на каблуках и вышел за дверь. Не за полотнище палатки. А за дверь. Она ценила преимущества крепкого дома, но здесь они находились не ради него. Штаб-сержант снова вздохнула. Они пребывали здесь уже два дня, три, если считать день их прибытия, а рота всё ещё не оправилось от яда. Она опустила взгляд на дневник роты и обмакнула перо. Рекрут Меча Песток. Один из новеньких. Она вписала имя и дату и посыпала страницу песком. Новенькие всегда умирали первыми.

То, что майора Меча с ними не было, беспокоило её больше, чем она хотела признать. Одно дело — выполнять приказы, другое — отдавать их самой. Неудивительно, что майор так часто обсуждал с ней происходящее — в конечном счёте, одного мнения было недостаточно.

Появлялись сомнения.

В дверь постучали, и она подняла голову. Вошёл, широко улыбаясь, сержант Меча Аврон.

— К вам посетитель, штаб-сержант, — доложил он и отдал честь, а его ухмылка стала ещё шире. Он поднял другую руку, на которой сидел ворон, почти такой же большой, как орел, и смотрел на неё хитрыми глазами.

— Крээнски! — прокаркал ворон, спрыгнув с руки сержанта Меча на её стол. Она в недоумении посмотрела на птицу, затем быстро убрала чернильницу в безопасное место, пока ворон расхаживал по столу, как будто желал хорошенько всё рассмотреть.

— Ради бороды Борона, что это такое? — спросила она, с обвинением указывая на ворона.

— Он желал вас видеть, — ответил Аврон, грозясь откусить себе уши, так широко он ухмылялся.

— Я рада, что вы находите это забавным, — холодно произнесла Гренски. — А теперь…

— Крээнски! — требовательно крикнула птица, клюнув свою лапу. Нет, не лапу, а кожаный ремешок и привязанный к нему рулончик из тонкой кожи. Она осторожно протянула руку, и птица позволила ей это.

— Она прилетела, приземлилась у вашей двери и прокаркала ваше имя, — весело пояснил Аврон. — Это действительно выглядело так, как будто она желала видеть именно вас.

Ей был знаком этот узел, Бликс часто использовал его. И только он. Торговцы на Храмовой площади якобы использовали подобные узлы для обозначения своих прилавков. Но он так и не объяснил ей, для чего он был нужен. А теперь майор уже отдавал приказы через ворона!

В этом узле была хитрость. Точно. Она потянула за конец, и узел развязался. Ворон подтолкнул к ней клювом кожаный свиток.

— Крээнски, — гордо прокаркал он, запрыгивая на руку удивленного сержанта Меча, чтобы потом сильно клюнуть его в металлическое плечо и требовательно посмотреть на дверь.

Гренски развернула свиток и нахмурилась. Майор написал чуть ли не полкниги и, похоже торопился: в нескольких местах перо порвало тонкую кожу.

— Кажется, у майора не было под рукой почтового голубя, — усмехнулся Аврон.

Она неодобрительно посмотрела на него, и он выпрямился.

— Вынеси животное на улицу, Аврон, — раздраженно приказала она. — Я не терплю ворон в своей гостиной!

— Да, сэр! — ухмыльнулся сержант и зашагал прочь с пернатым посланцем, а Гренски только недоумённо покачала головой. Затем она открыла багаж с драгоценными картами майора Меча, достала одну из них и немного выдвинула фитиль лампы, чтобы было лучше видно.

Буквы на тонкой коже, видимо, немного отсырели и потекли, но их всё ещё можно было прочитать. Если не считать того, что Бликс писал ужасно криво. Майор говорил о холме к северо-востоку от Лассандаара, в одном дне пути. Прямо перед городом. Поросший лесом гребень, у которого почти с трех сторон был крутой склон и только с одной он был доступен. С него открывается вид на дорогу… и, при достаточно ясной погоде, даже на город.

Прямо под носом у врага. Она поискала это место на его драгоценной карте и обнаружила там лишь пустоту. Тем не менее, холм с тремя крутыми склонами будет не трудно найти. Она продолжила читать.

Там они должны окапаться и в любой момент ожидать нападения.

Хм… Она кивнула. Лучше выманить врага из города, чем атаковать его там. Хоть он ничего и не написал об этом, но она достаточно хорошо его знала, чтобы понять, как он думает. Она продолжила читать. Я знаю, как укрепляется лагерь, мог бы и не писать об этом! Затем, читая дальше, она неожиданно рассмеялась. Это похоже на Бликса. Однако когда она дошла до конца послания, ей оставалось только в недоумении покачать головой. В нём говорилось о ведьме, о каменном круге, о храмовых источниках в Лассандааре… и о том, что если через пять дней она не получит известий, то должна начать отступление.

Поделиться с друзьями: