Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Роза из Лотарингии
Шрифт:

После обеда Рене заявил, что хочет нанести визит герцогу Лотарингскому, тоже находившемуся здесь. Артур вызвался его проводить. Вместе с ними ушёл и Жиль. Таким образом, сёстры, наконец, остались одни. Луиза предложила пройти в спальню, где стояли только кровать и сундуки, заменявшие стулья. Ещё во время обеда Мари заметила, что если Рене и не пожирал глазами свою свояченицу, то, по крайней мере, частенько посматривал в её сторону. Следовало признать, что Луиза выглядела очень элегантно в своём платье из тёмно-синего бархата, в то время как белоснежный чепчик-наколка с золотой тесьмой красиво оттенял её золотисто-каштановые волосы. Вдобавок, она была выше Мари и в свои двадцать четыре года сохранила великолепную фигуру. Из украшений на ней был только перстень со светло-голубым алмазом. Эту фамильную драгоценность Луиза получила от матери в качестве свадебного подарка, как и Мари – свою цепочку с рубином.

– Так что там произошло у вас с господином де Шато-Соленом? – когда сёстры сели рядышком, как в детстве, на кровать, поинтересовалась Луиза. – Вы писали, что он – чуть ли не злодей, а теперь ведёте себя с ним, как ни в чём не бывало.

Мари вздохнула. Ещё по дороге она договорилась с мужем, что будет молчать о его связи с наместницей, если тот, в свою очередь, ни словом не обмолвится об её измене.

– Просто мы немного повздорили…

– За что же тогда он посадил Вас под домашний арест?

– Дело в том, что он приревновал меня к императору. Хотя я ни в чём не виновата!

– Ну, ладно, не хотите – не говорите.

– А как там дела в Монбаре? – после паузы спросила Мари.

Её уловка сработала: Луиза сразу же заговорила о родителях. Дела в их родном замке шли неплохо. Барон де Монбар по примеру своего шурина, графа де Сольё, многое там перестроил. Кроме того, сестра сообщила, что их невестка снова в положении.

– Надеюсь, она, наконец, родит нашему брату наследника, – заметила Мари.

– Шарль на днях приедет сюда и расскажет нам последние новости из дома.

Оказалось, что граф Олтон, брат Джейн, прибыл во Францию вместе с Генрихом VIII, и, хотя Шарль не мог привезти в лагерь беременную жену, сам он всё же решил увидеться с шурином.

– А как там наша сестра Жанна? – после паузы снова спросила Мари. – Ведь ей скоро нужно будет подыскивать мужа.

Луиза покачала головой:

– У Жанны непростой характер. К тому же, покойная бабушка внушила ей, что она должна стать монахиней.

– Монахиней? – Мари фыркнула. – На месте нашей матушки я бы быстро выбила из её головы эту дурь.

– А как дела у нашего кузена Сольё? – небрежно добавила она и затаила дыхание.

Ведь это был единственный вопрос, ответ на который действительно интересовал её.

– Эд с женой живёт сейчас у родителей. И, насколько мне известно, они с Аннет счастливы.

– Жаль, ведь кузен мог сделать при дворе хорошую карьеру, – Мари решила ограничиться этим замечанием, чтобы случайно не выдать свои чувства.

Вкратце рассказав затем Луизе о своей жизни в Мехелене, она попросила:

– Вы не могли бы одолжить мне что-нибудь из Ваших нарядов, сестрица? А то мы с мужем ехали сюда в спешке, и я не успела заказать себе новые платья.

– Конечно, можете выбрать себе, что пожелаете.

После этих слов Луиза приказала горничной:

– Одетта, покажи моей сестре, госпоже де Шато-Солен, все мои наряды.

При виде большого рубца на лице служанки Мари, не удержалась от замечания:

– Откуда взялась эта женщина, сестрица? Вы могли бы нанять себе более… достойную горничную.

– Одетта мне очень преданна и однажды спасла мою жизнь.

– Вот как? Вы расскажете об этом?

– Как-нибудь в другой раз.

В этот момент горничная Луизы открыла сундук и Мари забыла обо всём. Особенно ей понравилось платье из зелёной тафты.

– Какой чудесный наряд!

– Я надевала его только один раз, в Англии, – тоже бросив взгляд на платье, заметила Луиза. – Если оно Вам нравится – примите его в подарок!

– Благодарю Вас, сестрица! Только нужно немного укоротить юбку. Николь этим займётся…

– Я же совсем забыла, – спохватилась вдруг баронесса де Оре, – у меня плохая новость для Вашей горничной: умер её муж. Матушка сообщила об этом в последнем письме.

– Может быть, это и к лучшему.

– Почему?

– Кудерк не подходил Николь.

– Он был добрым человеком, – возразила Луиза. – И заботился о Николь и её дочери…

Баронесса де Оре вдруг осеклась, однако Мари не заметила этого, и, когда через некоторое время явилась её горничная, сухо сообщила:

– Твой муж скончался, Николь.

Сестра Габриеля сразу захлюпала носом:

– Что же теперь будет с Филиппой?

– Пусть её заберут твои родители, если мать Кудерка не в силах позаботиться о ней!

– Твоя дочь уже в замке, Николь, – поспешила вмешаться баронесса де Оре. – Нашей сестре Изабель теперь будет с кем играть в куклы.

Видя, что её горничная немного приободрилась, Мари добавила:

– Ну, всё, хватит реветь. Принимайся за шитьё!

Вернувшись затем вместе с Луизой в столовую, она спросила:

– Вы представите меня королеве, сестрица?

Сегодня кардинал Вулси устроил банкет в честь матери короля, поэтому мадам Клод решила отдохнуть и никого не принимает. Завтра у нас будет турнир, послезавтра – бал у англичан. Тогда, во время одного из празднеств, и можно будет поговорить с королевой.

– А когда всё закончится?

– Точно не знаю, но не раньше, чем через несколько дней.

Слова сестры обрадовали Мари: значит, она увидит не только французский, но и английский двор! Вероятно, Бог решил вознаградить её за то, что она претерпела в Мехелене!

Внезапно в шатёр вошла бледненькая востроносая девочка лет десяти. Одно её плечо было выше другого, и, вдобавок, она ещё и хромала. Пока Мари с удивлением рассматривала незваную гостью, та приложила палец к губам и обернулась. После чего смело обратилась к Луизе:

– Не выдавайте меня, госпожа де Оре! Я с таким трудом сюда добралась! Едва не заблудилась среди всех этих палаток!

В ответ сестра Мари присела в реверансе:

– Для нас с господином де Оре высокая честь принимать Вас у себя, мадам. Однако не понимаю, чем мы её удостоились…

Поделиться с друзьями: