Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Рождение легиона

Gedzerath

Шрифт:

– «Да уж, эта вечеринка явно затеяна не слишком поздно» – подходя ко мне, криво усмехнулась Твайлайт, глядя на залихватский баннер с названием «новой» вечеринки. Похоже, она так и не избавилась от неприязненного отношения ко всякого рода празднествам и вечеринкам, поэтому я благодарно потерлась носом о ее нос, безмолвно благодаря за эту скромную жертву – «Ой, да ладно тебе, Скраппи. Я же говорила тебе, что все будет хорошо! Кстати, а что это за песенку ты сейчас мычала себе под нос?».

– «Да так… Ничего особенного» – глупо ухмыляясь от выпитого для успокоения нервов пунша с дольками лимона, отмахнулась я – «Музыка напомнила кое-что. Вон, видишь, как стараются все пони?».

– «А-гась! Эт моя родственница, Эппл Фриттер! У нас намечается семейная встреча всех Эпплов, и она решила стать первой ласточкой намечающегося торжества» – кивнула подошедшая к нам Эпплджек, кивая на свою родственницу, залихватски наигрывающую что-то более мелодичное, нежели обычные мотивы различных деревенских оркестров – «Ээээ нет, Скраппи, даже не тяни свои копыта, теперь никакого сидра целый год! Лучше спой нам что-нибудь опять, а? Родственники все никак не могут отойти от твоей свадьбы, после которой их буквально задергал этот репортер, уезжавший с ними в поезде. Вынь ему да полож, кто это так красиво пел на сцене!».

– «Ну и сказали бы, что это Черри» – смущенно буркнула я, с сожалением провожая взглядом убранную у меня из-под носа кружку с пенящимся напитком – «Мне только репортеров на дом не хватало!».

– «Так он ничего и не узнал… Наверное» – резонно, хотя и не очень уверенно, заявила Эпплджек, опустошая свою немаленькую кружку под моим жалобным взглядом – «Но для нас-то ты споешь?».

– «Ага… Но за кружку сидра!» – махнув на все ногой, решила не торговаться я – «Ладно, так и быть. А теперь пойдем к твоей родственнице. Я смотрю, она на скрипочке своей самого Ричи [127] могла бы удивить».

127

Скраппи намекает на Ричи Блекмора (Richard Hugh "Ritchie" Blackmore) – рок-музыканта, основателя Deep Purple и Blackmore's Nights.

«I saw three ships a-sailing in from across the sea [128] Strangers never were welcome but for curiosity But come they did and when they did ready they did stand And things would never be the same in our Village on the Sand... La, la, la-la-la-la, In our Village on the Sand!»

«А вот и милый подоспел».

Я ни за что бы не заметила, как большая, темная тень просачивается в открытое окошко верхнего этажа, если бы, сосредотачиваясь, не задрала голову наверх, к едва заметному в вышине ствола потолку.

128

Blackmore’s Night, «Village on the sand». Ссылка

«When the ships pulled in to dock the villagers did hide When trouble came it usually was brought upon the tide When the pirates disembarked they were making plans And from then on things were not the same in our Village on the Sand... La, la, la-la-la-la, In our Village on the Sand!» «The smugglers came into our town and many sought to run I stood my ground bravely and came face to face with one Time and travel on the seas weathered face and hand He was different than others in my Village on the Sand... La, la, la-la-la-la, In our Village on the Sand!»

Даже выпевая простенькие на первый взгляд слова и раз за разом начиная незамысловатый куплет, быстро подхватываемый остальными гостями, я раз за разом возвращалась взглядом к покачивающейся под потолком тени. Ведь я пела именно для него.

«He told me of the years he'd spent on the stormy seas Then he spoke a poet's words of philosophy And when he had to leave again he asked me for my hand And I knew I'd never see again my Village on the Sand... La, la, la-la-la-la, In our Village on the Sand!»

«Ухх, это ж было прост бесподобно!» – восхитилась Эпплджек, выставляя мне положенную награду, в то время как обрадованные новой песней жители городка радостно топали копытами в пол – «Откуда ты только их берешь, а? Неужто придумываешь?».

– «Это песни старого мира, ЭйДжей» – улыбнулась я, с легкой грустинкой вспоминая о том, что смогла узнать, будучи этим древним, загадочным существом – «Очень старые, даже древние».

– «Ты все еще помнишь то, что осталось от той, прежней тебя?» – неслышно подкравшись ко мне, поинтересовалась Твайлайт – «Что-нибудь интересное, или полезное… И не особо страшное?».

– «Я помню все, Твайли» – сидр, перенесенные волнения и столь же резкий переход в маленький праздник совсем закружили мою голову, и я чувствовала себя очень и очень пьяной, хотя таковой на самом деле вроде бы и не была – «Вот только себя я не помню, да и он тоже… Да-да, моя дорогая куратор, можешь скакать за пером и бумагой, ведь принцессе так и не удалось главное – Дух никуда не исчез. Он живет во мне, подает мне советы и иногда мне кажется, что я даже могу услышать его голос, но вот что он говорит…».

– «Так значит, ты…».

– «Нет, подруга. Я – это я, поскольку мое купание в этом колодце и твое заклинание не прошли для меня даром. Однако вам так и не удалось вырвать эту часть моей души» – я глуповато усмехнулась, глядя на недоумевающую морду Эпплджек и задумчивую – Твайлайт – «Что поделать, таков расклад на этот год. Поэтому подумай, имеет ли смысл дергать принцессу именно сейчас, ведь я и так встречалась с ними практически каждую неделю, а уж с Луной – так вообще едва ли не каждый день. Кстати, а ты не могла бы мне сказать, почему она не хочет меня видеть, а? Заодно и передашь ей, что все идет так, как она и задумывала – хоть меня и сместили, заставив таскать навоз из-под ее гвардейцев, ее возлюбленная подданная совсем не обижается, и передает ей пламенный привет, желая и дальше счастливо править своим народом, самостоятельно разбираясь со всеми проблемами Гвардии и Легиона».

– «Да, я уже слышала, как и все остальные. Газеты вновь смешали тебя с грязью, выставив как опасную мятежницу, усмиренную лишь силами героя Эквестрии, Вайт Шилдом, но я не знала о том, что принцесса тебя игнорирует» – пристыжено проговорила фиолетовая единорожка, как можно более незаметно запихивая подальше перо и бумагу – «Сегодня же вечером я ей напишу письмо, в котором расскажу все, что узнала. Но что же мне делать, если он вдруг вернется?».

– «А ничего тебе не придется делать» – моя улыбка стала еще шире, когда я качнула головой в сторону приоткрытого окошка, возле которого еще не так давно колыхалась глазастая тень – «Я хочу лишь довести до конца свои дела в Легионе, после чего – осяду здесь, в Понивилле, и буду целыми днями находиться под твоим надзором. И не волнуйся ты так! Видишь это кольцо у меня на крыле? Это значит, что теперь у меня есть свой, персональный цербер».

* * *

«Опаздываю! О богини, как я могла проспать?! А вроде бы вчера почти и не пила…» – лихорадочно работая крыльями, я летела в Кантерлот. Выворачивающий ноздри ветер резал глаза и рвал мои уши, когда я, словно метеорит, пробила кучу легких облачков и миновав дозорную башню со что-то завопившими мне в след гвардейцами, грохнулась на брусчатку перед большим деревянным зданием крайне казенного вида. Притулившееся между пакгаузами [129] , оно было старым и незамысловатым на вид, однако добротные, блестевшие новенькими стеклами окна убеждали меня в том, что это именно то, что я и искала.

129

Пакгауз – склад для временного хранения грузов при железнодорожной станции.

Поделиться с друзьями: