Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

– Я предпочитаю есть в своей комнате, – это все, чем Линкольн мог управлять.

Миссис Туф продолжал стоять, глядя за его плечо. Он предположил, что она ждала, когда он уволит ее.

– Идите, ешьте. И отправьте Темплтона ко мне, как только он прибудет.

Сделав быстрый реверанс, домоправительница выбежала из комнаты, как если бы Сэйтен вдруг вскочил и побежал за ней. Зверь взглянул на Сэйтена с завистью. У волка не было большей заботы, чем найти еду и дерево, на которое можно сходить.

Гигантский волк поднял голову и поелозил по полу перед ним. Его не волновала внешность Линкольна или хриплое рычание его голоса. Волк безоговорочно любил Зверя. И Линкольну было более чем известно, что это единственная любовь, которая у него когда-либо будет.

ГЛАВА 3

Руби приехала домой после наступления темноты. Она расплатилась с водителем и вышла из машины с сумкой в руке.

После заполнения соответствующих документов в морге девушка провела последующие три часа в отделении полиции, где ее допрашивал опытный сыщик, которому она явно не понравилась.

Детектив Ричард Холл был ведущим следователем в деле ее отца. Он сообщил Руби, что Чарльза Этвуда в последний раз видели в клубе азартных игр «Джентельмен» на Бурбон-Стрит накануне ночью. В него стреляли вскоре после того, как он покинул клуб.

Руби также узнала, что Кэмерон все это время находился у миссис Флеминг, живущей в соседнем доме, где Чарльз оставил его перед тем, как уйти.

Миссис Флеминг часто заботилась о Руби, когда та приходила к ней после школы, и Руби доверяла ей свою жизнь.

Поднявшись вверх по лестнице отцовского двухэтажного дома на Королевской улице, Руби открыла дверь и проскользнула внутрь.

Сердце девушки сжалось, когда тишина быстро окутала ее. Она никогда не видела отцовской улыбки и не слышала его громкий смех.

Сморгнув слезы, которые снова обещали пролиться, Руби в оцепенении прошла в свою спальню, где бросила сумку на пол и легла на кровать.

Кто хотел убить ее отца? Он был добрейшей души человек из всех, кого знала Руби.

Повернувшись на спину, она устремила взор на потолок. С какой стати ее отец вернулся к играм на деньги после десяти лет праведного пути?

Желудок внезапно заурчал, напоминая ей, что она не ела со вчерашнего дня. Но мысль о пище вызвала лишь тошноту.

Медленно встав с места, она направилась в ванную, где в зеркале над раковиной увидела свое пылающее лицо. Руби молча смотрела на свое отражение. Темные круги украшали ее красные глаза — глаза, которые казались ей чужими, как если бы они принадлежали кому-то другому.

Независимо от того, сколько ее разум отрицал тот факт, что отец умер, жизнь без него никогда уже не будет прежней.

Несколько раз побрызгав в лицо холодной водой из раковины, Руби собрала волосы в хвост, успокоила дыхание и вышла из ванной.

Она с трепетом подошла к спальне отца, остановившись перед ней с рукой на дверной ручке.

Пока нет, молча признала Руби, выпуская из захвата ручку и отворачиваясь. Я еще не готова.

Мысль оказаться среди вещей отца, вдыхая запах его одеколона, которым всегда была пронизана его комната, – это больше, чем Руби могла вынести.

Она направилась ко входной двери и вышла на крыльцо.

Знакомые запахи Нового Орлеана, как это всегда происходило, окутали ее в одеяло комфорта. Воедино слились огни и звуки, смех и гул голосов, доносящийся с обеих сторон улицы.

Руби рассматривала группу улыбающихся туристов, которые болтали, двигаясь по тротуарам, как муравьи в поисках своего следующего холма.

Она выбросила эти мысли из головы, слившись с постоянно движущейся толпой людей, чтобы добраться до крыльца миссис Флеминг.

Вытерев потные ладони о джинсы, Руби протянула руку и нажала на дверной звонок. Дверь открылась спустя мгновение.

– Руби, – промурлыкала миссис Флеминг себе под нос, стиснув девушку в теплых объятиях, – я так волновалась о тебе. Ты не подходила к телефону.

Обняв пожилую женщину в ответ, Руби поцеловала обветренную щеку.

– Мне очень жаль, миссис Флеминг. У меня было много дел.

– Я это знаю, дорогая, – миссис Флеминг отстранилась, чтобы взглянуть в глаза Руби. – Кэмерон в комнате смотрит телевизор. Но он не знает о своем отце. Я подумала, что будет лучше, если ты сообщишь ему сама.

Войдя внутрь и закрыв за собой дверь, Руби сжала руку пожилой женщины.

– Я никогда не смогу вас отблагодарить за то, что вы всегда рядом с нами. Я не знаю, что бы мы без вас делали.

– Ерунда. Твоя бабушка была мне как сестра. Мы были соседями в течение многих лет, пока она не умерла. Мне очень приятно, что ты и твой брат живете по соседству. Агата была бы так горда, если бы могла видеть тебя сейчас.

– Руби! – закричал Кэмерон и побежал через комнату, чтобы обвить свои маленькие руки вокруг ее талии. – Ты дома.

Глядя поверх его головы в глаза миссис Флеминг, Руби крепко обняла брата.

– Я так рада видеть тебя, Кэм.

Он отступил назад с огромной улыбкой на лице.

– Как долго ты останешься?

Руби было тяжело говорить из-за кома, образовавшегося в горле.

– На довольно долгое время. А теперь иди, соберись, и пойдем домой.

Кэмерон побежал назад по коридору, чтобы взять свои вещи, его маленькое тело подпрыгивало от волнения.

– Если тебе что-нибудь понадобится, – пробормотала миссис Флеминг, касаясь руки Руби, – без колебаний проси.

Руби кивнула, не доверяя своему голосу.

Кэмерон, который несся по коридору обратно, спас Руби от того, чтобы в порыве чувств броситься в объятия миссис Флеминг.

– Я готов.

– Помни, что я сказала, – пробормотала пожилая женщина, открывая дверь для брата и сестры. – Я всегда рядом.

Руби повернулась к ней лицом, в то время как Кэм помчался по ступенькам.

– Еще раз благодарю вас, миссис Флеминг.

Быстро поравнявшись с Кэмом, Руби открыла дверь дома и последовала за ним внутрь, прежде чем закрыть ее за собой.

Поделиться с друзьями: