ЖАНРЫ

Руководство по тренингу навыков при терапии пограничного расстройства личности
Шрифт:

III. Проведите обзор домашней отработки навыков.

А. Опросите всех членов группы по очереди и выясните, практиковали ли они какие–либо новые (или старые) навыки после предыдущего сеанса. Используйте стратегии при препятствующем терапии поведении (подробнее об этом можно прочитать в главе 15 моей книги Когнитивноповеденческая терапия пограничного расстройства личности и в главе 5 данного пособия), если клиент не отрабатывал навыков. Применяйте стратегии решения проблем (глава 9 упомянутой книги и глава 5 пособия), если клиент не смог применить навыки или их применение оказалось недейственным. Сочетайте конфронтацию, формирование (шейпинг) и валидацию. Подчёркивайте и подкрепляйте успехи клиентов.

Б. Обратите внимание на клиентов, которые постоянно пользуются одним и тем же навыком и не отрабатывают новых. Цель тренинга — научиться применять все навыки. Если клиент умеет применять навыки, но предпочитает не пользоваться этим умением, это его право.

IV. Сделайте перерыв (примерно после часа занятий).

V. Представьте, обсудите и отработайте содержание соответствующего модуля (схема даётся в главах 7—10 данного пособия).

VI. Подведите итоги занятия.

VII. Добейтесь от членов группы обязательств относительно домашней отработки навыков.

А. Поговорите с каждым клиентом о том, что он собирается отрабатывать на будущей неделе. Участники могут выбрать определённый навык для применения в самых разных ситуациях или запланировать применение навыков в часто повторяющейся проблемной ситуации. В последнем случае цель состоит в применении различных навыков для разрешения определённой ситуации.

Б. Удостоверьтесь, что планы отработки и соглашения соответствуют таблицам домашних заданий, выданным клиентам для данного сеанса.

В. Обсудите возможные проблемы, которые могут возникнуть при отработке навыков.

VIII. Переходите к фазе завершения сеанса.

Сеанс 8: заключительный

I—III. Первый час: то же, что в сеансах 3—7.

IV. Сделайте перерыв (примерно после часа занятий).

V. Повторите навыки этого модуля.

VI. Повторите навыки предыдущих модулей.

А. Кратко повторите важнейшие навыки предыдущих модулей, если какие–либо клиенты отсутствовали при их прохождении.

Б. Попросите участников рассказать о навыках, которые они считают особенно эффективными или которые нуждаются в дополнительной отработке.

VII. Обсудите “за” и “против”, правильное и неправильное применение, эффективность и неэффективность различных навыков, в том числе навыков предыдущих модулей. Сравните записи разных клиентов относительно использования определённых навыков.

VIII. Обсудите генерализацию навыков и их применение в различных ситуациях и контекстах жизни клиентов.

IX. Попрощайтесь с теми клиентами, которые заканчивают тренинг навыков. Обсудите вопросы завершения программы. (Этот вопрос рассматривается более полно в главе 4 данного пособия и в главе 14 моей книги Когнитивноповеденческая терапия пограничного расстройства личности.)

X. Переходите к фазе завершения сеанса и всего модуля. На последнем занятии каждого модуля завершение должно включать наблюдения клиентов относительно восьминедельного периода тренинга. Сосредоточьтесь на наблюдениях, касающихся того, как проходили сеансы, времени между сеансами, отношений клиентов к модулю (сначала и потом).

7. Основные навыки психической вовлечённости

Навыки психической вовлечённости играют ведущую роль в ДПТ (поэтому они и названы основными). Это первые навыки, которым обучают клиентов; они включены в дневниковые карточки, которые заполняются клиентами каждую неделю. Исключительно над этими навыками клиенты работают в течение всего годичного тренингового курса; кроме того, члены группы возвращаются к этим навыкам в начале каждого из трёх других модулей. Навыки психической вовлечённости представляют собой психологические и поведенческие модификации медитативных упражнений, заимствованных из восточных духовно–религиозных практик. Самое сильное влияние на разработку модуля навыков психической вовлечённости оказала практика дзэн, однако эти навыки совместимы с большинством других западных школ созерцания и восточных практик медитации.

В ДПТ рассматриваются три основных состояния сознания: “рациональный разум”, “эмоциональный разум”, “мудрый разум”. “Рациональный разум” подразумевает интеллектуальное знание, логическое мышление, опору на эмпирические факты, планирование своего поведения, осознанное внимание, объективный подход к проблемам. Человек находится в состоянии “эмоционального разума”, когда его мышление и поведение контролируются прежде всего чувствами в данный момент времени. В состоянии “эмоционального разума” чувства человека обострены; рациональное, логическое мышление затруднено; факты преувеличиваются или искажаются в соответствии с текущим аффектом; энергия поведения также соответствует эмоциональному состоянию. “Мудрый разум”, как я уже объясняла в главе 5 данного пособия, представляет собой интеграцию “эмоционального” и “рационального разума”, а также включает качественно новую составляющую: интуитивное познание, которое дополняет эмоциональное восприятие и логический анализ.

Навыки психической вовлечённости служат инструментом уравновешивания “эмоционального разума” и “рационального разума” для достижения “мудрого разума”. Они включают три навыка “что” (наблюдение, описание, участие) и три навыка “как” (некритическое отношение, сосредоточение на чем–то одном в данный момент времени, эффективность).

Навыки психической вовлечённости “что”

Навыки психической вовлечённости “что” включают научение наблюдению, описанию и участию. Цель — сформировать такой стиль жизни, когда участие клиента в различных видах деятельности происходит осознанно. ДПТ предполагает, что участие без осознанности характерно для импульсивного поведения и поведения, зависящего от эмоций. Обычно наблюдение и описание собственных поведенческих реакций необходимы только при освоении нового поведения, возникновении определённого рода проблем или при необходимости изменений. Например, человеку, который начинает учиться играть на пианино, приходится уделять много внимания положению рук и пальцев, вслух отсчитывать такты или называть ноты и аккорды при исполнении музыки. По мере того как навыки совершенствуются, надобность в подобном наблюдении и описании отпадает. Однако если после освоения определённого музыкального произведения начинающий музыкант допускает однотипные ошибки, ему, возможно, придётся вернуться к наблюдению и описанию, пока он не добьётся правильного исполнения. Такой же принцип действует при обучении танцам, машинописи и т. п.

Первый навык “что” — наблюдение. Это внимание, уделяемое событиям, эмоциям и другим поведенческим реакциям, не обязательно сопровождающееся попытками их прекращения (если этот опыт неприятен) или продления (если этот опыт приятен). Клиент должен научиться позволять себе осознанное восприятие происходящего без попыток избежать ситуации или прекратить эмоции. Обычно способность наблюдать события требует соответствующей способности отстраняться от них. Наблюдение события и само событие — совершенно разные вещи. Наблюдение за бегущим человеком отличается от бега; наблюдение за своими мыслями отличается от мышления; наблюдение за своим сердцебиением отличается от сердцебиения. Акцент на “восприятии настоящего” основан на восточных психологических практиках, а также западных методах неподкрепленной экспозиции как метода гашения автоматического избегания и реакций страха.

Второй навык психической вовлечённости “что” — вербальное описание событий и личных реакций. Способность давать соответствующие определения поведенческим и средовым событиям существенно важна как для коммуникации, так и для самоконтроля. Научение описанию требует, чтобы клиент научился не воспринимать эмоции и мысли буквально, т. е. как непосредственное отражение средовых событий. Например, чувство страха не обязательно означает, что сложившаяся ситуация действительно представляет угрозу для благополучия или жизни субъекта. Многие люди, в том числе индивиды с ПРЛ, путают эмоциональные реакции с вызвавшими их событиями. Физический компонент страха (“Я чувствую, что у меня напряглись мышцы живота, сжимается горло”) путают с восприятием средовых событий (“Я сдаю экзамены”), в результате чего появляется дисфункциональная мысль (“Я провалю экзамены”). Мысли часто воспринимаются буквально, т. е. мысль (например, “Мне кажется, что меня никто не любит”) ошибочно принимается за факт (например, “Меня никто не любит”). Одна из главных целей когнитивной терапии — проверить связь между мыслями и соответствующими средовыми событиями.

Поделиться с друзьями: