Русские фамилии. Популярный этимологический словарь
Шрифт:
БУТЛЕРОВ. Предком великого русского химика был некий Юрий Бутлер, выходец из Курляндии. В нижненемецком наречии «бутлер» означало «раздатчик провианта на корабле» или «сельский шинкарь».
БУТОРИН. Б'yтора – тот, кто быстро, громко, бестолково говорит, тараторит. «Что-то буторит, а чего не поймешь», – можно и сейчас услышать на Урале.
БУТРИМОВ. Бутр'uм – упрямый, непослушный человек. До XVII века весьма распространенное личное имя.
БУТРОВ. Бутр'o – полный, любящий поесть человек.
БУТУРЛИН. Бутурл'a – пустомеля, говорун. Фамилия известна с начала XVI века.
БУТУСОВ. Бутус, бутуз – хмурый, надутый, необщительный человек или же толстый, низкорослый. В наши дни бутузом ласково называют упитанного, крепкого ребенка.
БУТЮГИН. См. Бутенин, Бутов.
БУХАНОВ. Бухан в череповецких говорах – прозвище буйного человека.
БУХАРИН, БУХАРОВ. Фамилия, как правило, не имеет отношения к среднеазиатскому ханству и узбекскому городу. Бух'aрой (обратите внимание на ударение!) в севернорусских говорах называют жалящих насекомых – пчелу и шмеля. В древности – личное имя.
БУХВОСТОВ. Бухв'oст – хвастун или сплетник. Забытый ныне глагол «бухвостить» в значении «врать, наговаривать» часто встречается в разговорах арестантов в «Записках из мертвого дома» Достоевского.
БУХТОРМИН. Бухторма – человек, любящий поговорить.
БУЧНЕВ. Слово «б'yчень» в разных говорах имеет Разные значения. В ярославских – бык, в архангельских – шмель, в рязанских – лягушка, выпь, в тамбовских – выпь. И вс потому, что эти животные издают звук, воспринимаемый как «бу-бу»; слово звукоподражательное.
БУШКИН. Б'yшка – бодучий баран. Была поговорка: «Бушка баран, не ходи по горам».
БУШМИН. Б'yшма – брюква или репа; отсюда и переносное значение – полный мужчина, толстяк, или толстая женщина. В интереснейших автобиографических записках русского ученого-агронома Андрея Болотова (1738–1833) находим такую фразу: «Понесет ли легкая этого бушму и брюхана в такую дурную погоду?» (Речь идет о знакомом Болотова – толстяке.) Как видим, и «бушма» и «брюхан» в устах образованного человека того времени были словами весьма обычными.
БУШУЕВ. Буш'yй – древнерусское нецерковное имя; нарицательное его значение – тот, кто бушует, буянит, озорничает. Такое имя охотно давалось малым детям, но оставалось и за взрослым как главное, документальное имя.
БЫКАДОРОВ. Фамилия, распространенная в некоторых донских станицах, так как быкадор на Дону – мясник, быкодр.
В
ВАГАНОВ. Ваг'aн – житель реки Ваги, притока Северной Двины. На Севере так в расширительном смысле называли простого, необразованного крестьянина.
ВАГИН. В'aга – производная форма старинного редкого имени Евагрий (в переводе с греческого – счастливый на охоте). Есть и другие значения слова «вага» – вес, тяжесть (отсюда и «важный», т. е. весомый), гиря, весы, рычаг. Наконец, две реки в России носят название Вага.
ВАГРИН. В'aгря – производная форма имени Евагрий. (См. Вагин.)
ВАДБОЛЬСКИЙ. От села Вадбола, расположенного неподалеку от города Белозерска Вологодской области.
ВАЖИН. В'aжий, важ'oй на Севере – степенный, разумный, рассудительный; в других говорах – говорливый.
ВАЛАХОВ. Вал'aх – житель Валахии (область в Румынии). Разумеется, не все люди по прозвищу Валах были родом из Валахии. Кобзарь Валах в поэме Шевченко «Гайдамаки» говорит о себе: «Да я и не валах. Так только: был когда-то в Валахии, а люди и зовут Валахом, сам не знаю за что».
ВАЛЕЕВ. Имя Валей – из арабского «вал'u»: святой. Пришло в Россию через тюркские языки.
ВАЛУЕВ. Всем известен гриб валуй. Но фамилия, скорее всего, произошла от другого значения слова «валуй» (писалось «волуй») – воловий или коровий пастух. Иногда валуями называли вялых, неповоротливых людей.
ВАЛЬКОВ. Валк, Вальк'o – разговорная форма имен Валентин, Валериан, Валерий.
ВАЛЬЦЕВ. На слух очень благозвучная фамилия, а этимология ее способна огорчить. В южнорусских говорах в'aлец означало «неопрятный, замарашка».
ВАНДЫШЕВ. В'aндыш – название некоторых видов мелких рыб. Применительно к человеку – щуплый и проворный.
ВАНЕЕВ, ВАННИКОВ. Обе фамилии – от производных форм имени Иван. Двойное н в «Ванников» стали писать по аналогии с написанием и произношением таких существительных, как странник, охранник и т. п.
ВАРАКИН, ВАРАКСИН. И в наши дни можно услышать глагол «навар'aкать» – что-либо небрежно, плохо написать. Отсюда же и варака, варакса – плохой писец, горе-писарь, а расширительно – вообще плохой работник. Варакин может быть и от редкого церковного имени Варак, Варака (в святцах Варахий).
ВАРАХОБИН, ВАРАХОБОВ. Варах'oба – несерьзный, беспокойный, задиристый человек.
ВАРГАНОВ. Варг'aн – старинный музыкальный инструмент, на котором играли скоморохи. Видимо, звучал он не очень усладительно; поэтому глагол «варганить» стал означать: плохо играть на чем-либо, шуметь, оглушать, а затем и что-либо наскоро, небрежно делать. Любопытно, что «варган» – видоизменение слова «орган». Итак, «сварганить» и «орган», на котором исполняют Баха, – одного корня. Вот причуды языка! Варганом родители могли прозвать шумливого младенца.
ВАРГИН. В'aрга в некоторых говорах – губа, прозвище большегубого человека.
ВАСЕНИН. Васеня – уменьшительная форма имени Василий.
ВАСНЕЦОВ. Автор «Аленушки» и «Ивана-царевича на Сером волке» художник В. М. Васнецов писал: «Происхождение моей фамилии совершенно русское – как и я сам. Жил-был в старые годы в нашей стороне Василий. По обычному сокращению – Вася. Дети его и вообще домочадцы и родичи прозывались, по обычаю же, Васины, главный в роде стал прозываться Васин, а его домочадцы и родичи звались Васинцы (Васинец– значит из дома или рода Васина, как происходящий из Рязани называется рязанец, и т. п. Следующие поколения уже начали прозываться Васинецовы; фонетически правильнее произнести, выбросив и, – Васнецовы». Позволю себе в одном месте поправить замечательного нашего художника. Не «фонетически правильнее произнести», а проще, легче произнести, тем более что на его родине ударение этой фамилии ставится на первом слоге.