Русские фамилии
Шрифт:
Щепетильников ‘коробейник’ < щепетильный товар ‘галантерейный товар’
Щулепников, Шулепников ‘тот, кто делает пряники’ < щулеп ‘пряник’
Следует остановиться на некоторых фонетических и орфографических особенностях.
Если основа базового существительного оканчивается на согласные х, г или к/ц, то в прилагательных с суффиксальным – н- они в результате палатализации дают ш, ж и ч; эти палатализованные согласные, следовательно, появляются и в названии профессии, и в производной от него фамилии, например:
Ирошников ‘тот, кто выделывает ирху, замшу’
Сошников ‘тот, кто делает сохи’ < соха
Бражников ‘пивовар’ и также ‘пьяница’ < брага ‘пиво’
Жемчужников ‘ювелирный мастер по жемчугу’< жемчуг
Сапожников ‘сапожник’ < сапог
Серёжников ‘мастер по серьгам’ < серьга
Лажечников, т. е. Ложечников ‘тот, кто делает деревянные ложки’ < ложка
Начиная примерно с XV в. орфографическое – чн- на Московской Руси произносилось как – шн-, — произношение, которое вернулось к – чн- в XIX в. Принятое в современном русском в качестве «правильного» только написание – чн- было введено в основном в XIX в. и во многие старые фамилии, которые прежде писались с – шн-. В результате большинство фамилий с рассматриваемым сочетанием существует теперь в двух формах — с – чн- и – шн-, последняя считается более старой, более народной и к тому же более распространенной:
Епанечников / Епанешников ‘тот, кто шьет плащи’ < епанча ‘вид плаща’
Калачников / Калашников ‘пекарь’, первоначально ‘тот, кто печет калачи’ < калач
Ключников / Клюшников ‘ключник, эконом’ < ключ
Лучников / Лушников ‘мастер, делающий луки’ < лук
Молочников / Молошников ‘продавец молока’ < молоко
Пряничников / Прянишников ‘тот, кто делает пряники’ < пряник
Пушечников / Пушешников ‘пушечный мастер’ < пушка
Рукавичников / Рукавишников ‘тот, кто делает рукавицы’ < рукавица
Свечников / Свешников ‘тот, кто делает свечи’ < свеча
Табачников / Табашников ‘тот, кто выращивает табак’ < табак
Шапочников / Шапошников ‘мастер по шапкам’ < шапка
Ряд фамилий существует, видимо, только в варианте с – шн-, как например:
Собашников / Сабашников ‘собаковод’ < собака
Последняя — одна из фамилий, у которых базовое название профессии утратилось очень рано, также, как, например:
Гудошников ‘тот, кто играет на гудке’ (см. с. 159 )
Палатализация – ст->щ имеет место в фамилии Холщевников и, в упрощенном виде, в Холшевников ‘тот, кто делает холсты’ < холст.
Когда названия профессий образуются от прилагательных с – нн-, то в них и соответствующих фамилиях, естественно, сохраняется это двойное – нн-:
Иконников ‘иконописец’ < икона
Крашенинников ‘кто ткет крашенину (грубое домотканое полотно)’ < крашенина
Кувшинников ‘гончар, изготовляющий кувшины’ < кувшин
Оловянников и Оловянишников ‘лудильщик’ < олово
Санников ‘тот, кто делает сани’ < сани
Щетинников ‘закупщик щетины’ < щетина
По аналогии некоторые фамилии с одним – н- имели тенденцию удваивать его, и в результате они появляются в двух вариантах:
Крупен(н)иков ‘продавец крупы (овсяной)’ < крупа
Маслен(н)иков ‘тот, кто сбивает масло’ или ‘торговец сливочным или растительным маслом’ < масло
Овсян(н)иков ‘торговец овсом’ < овёс
Серебрен(н)иков / Серебрян(н)иков ‘серебряных дел мастер’ < серебро
Иногда – нн- вследствие диссимиляции становится – льн-, и в этом случае фамилия также может выступать в двух формах:
Окон(н)ичников / Окон(н)ишников и Окольничников / Окольнишников ‘кто делает оконницы, т. е. оконные рамы’ < оконница
Песенников / Песельников ‘певец’ < песня
Пустынников / Пустыльников ‘пустынник, отшельник’ < пустыня
Скрынников / Скрыльников ‘кто делает сундуки, лари’ < скрыня ‘сундук, ларь’
Толченников / Толчельников ‘кто толчет, дробит’ < толчёный (причастие)