ЖАНРЫ

Русское правописание сегодня: О «Правилах русской орфографии и пунктуации»

авторов Коллектив

Шрифт:

Составные названия, в которых за инициальной частью следует несокращенное слово (слова) в форме косвенного падежа, пишутся раздельно: НИИ газа, НИИ постоянного тока.

Союз и в звуковых аббревиатурах и сложносокращенных словах всегда передается строчной буквой: АиФ – «Аргументы и факты», ЮжНИИГиМ-Южный научно-исследовательский институт гидротехники и мелиорации, МиГ – Микоян и Гуревич и т. п.

II. Что касается графических сокращений, то некоторые запреты, о которых говорится в § 115–116 Правил 1956 г., устарели. Так, употребительны не только сокращения, которые «в отношении дефисов» соответствуют полному наименованию (см. § 115), типаю. – в. (юго-восточный), но и типа ж. – д. (железнодорожный), с. – х. (сельскохозяйственный). Следовательно, дефис появляется здесь между первыми буквами частей сложного слова независимо от того, пишется это слово через дефис или слитно. Не соблюдается и запрет на сокращение слова после согласной, не завершающей группу согласных (§ 116): так, широко употребляются «запрещенные» ранее сокращения рус. (русский), казах. (казахский), чеш. (чешский), швед. (шведский), азиат. (азиатский), а такжеэлект. (электронный), пред. (председатель) и т. п.

В практике печати давно уже не соблюдается требование делать сокращение «при стечении двух одинаковых согласных» после первой согласной (§ 116). Повсеместно используются такие сокращения, как асс. (ассистент), долл. (доллар), илл. (иллюстрация), отт. (оттиск), грамм. (грамматический), пасс. (пассажирский), адм. – терр. (административно-территориальный), росс. (российский), голл. (голландский). Сокращения типа ас., ил., гол., рос. недостаточно информативны, поскольку трудно идентифицируются с полным словом. Это, однако, относится только к двойным согласным корня. Из двух одинаковых согласных, появляющихся на стыке корня и суффикса, в графических сокращениях сохраняется лишь одна: рус. (русский), стен. (стенной) и т. п.

Ничего не говорится в Правилах 1956 г. о широко распространенных косолинейных сокращениях типа а/я (абонентный ящик), к/т (кинотеатр), х/б (хлопчатобумажный), об/мин (оборотов в минуту), р/с и р/сч (расчётный счёт). Их специфика в том, что после сокращенной части слова точка никогда не ставится.

О принципах правописания новых слов

Определенное место в полном своде правил правописания, в разных его разделах (как в отдельных частных правилах, так и в качестве иллюстративного материала), должны занимать неологизмы – новые слова и типы слов. При наличии в практике письма колебаний, вариантов написания тех или иных слов либо типов слов (в первую очередь это касается неологизмов) задача орфографистов – обоснованно выбрать один из вариантов в качестве единственно правильного, кодифицированного, и зафиксировать его в нормативном словаре, а в необходимых случаях – и в правилах.

Новые факты языка должны подчиняться действующим орфографическим правилам. Вот характерный пример: иностранные приставки пост – и супер – не упомянуты в Правилах 1956 г. просто потому, что тогда их в русском языке в широком употреблении не было. Как писать постъядерный, постъельцинский, постъюгославский, суперъяхта, суперъёлка? Существует общее правило, что после приставки перед йотированным гласным употребляется буква ъ, но про это часто забывают, когда пишут слова с этими приставками (результат нередко комичен: например, когда слово постъельцинский пишут без твердого знака).

Другой случай: встает вопрос, как писать сложные слова с первой частью аудио-, видео – или медиа-. Такие слова надо писать слитно, а не через дефис, как очень часто пишут. Все сложные слова с первой частью медиа-(медиахолдинг, медиатагнат, медиаподдержка и др.), безусловно, следует писать так же, как сложные слова с другими первыми частями на гласную(авиа-, авто-, гидро-, кино-, метео-, радио-, стерео-, фото-, электро – и др.), т. е. слитно.

Появилось новое слово рие(э)лте(о)р – используются четыре возможных варианта его написания. Какой выбрать в качестве единственно правильного? Предлагается написание риелтор: с буквой о, потому что написание слова в языке-источнике тоже надо учитывать, и с буквой е, потому что в других словах по действующим правилам послеипишется буква е(ср.: гигиена, диета, диез, коэффициент, абитуриент, сиеста, спаниель и др.).

Слова офшор, офлайн рекомендуется писать с одной буквой ф, потому что другие заимствованные английские слова с начальной частью off мы пишем с одним ф (офис, офсет, офсайд и др.).

Слова фитнес, топлес следует писать с одним с, как слово бизнес.

Слово карате надо писать с буквой е на конце, как мы пишем другие несклоняемые (нарицательные) существительные, оканчивающиеся на – е с предшествующим твердым согласным(кашне, пюре, шоссе, резюме, безе, кафе, варьете и др.).

Естественно, что в силу большого притока новых иноязычных слов в лексику русского языка подобные вопросы возникают очень часто. Но в принципе такие вопросы вполне разрешимы. Ясно, например, что значительное расширение списка слов с буквойэв корне после твердого согласного не соответствовало бы закономерностям русской орфографии, где в этой позиции очевидно преобладает буквае, отсюда и закономерность таких написаний, как бренд, дефолт, пейджер, секонд хенд, хеппенинг, тренд, тинейджер, хай-тек, хеви-метал и др. Слова рэп, бэк-вокал, фэнтези и т. п. только пополняют список словарных исключений из данного правила.

Существует точка зрения, что орфографические варианты новых слов допустимы в течение достаточно долгого времени, пока слова закрепятся в языке, пока установится их написание. Однако, используя продемонстрированный здесь на нескольких примерах метод опоры на орфографический прецедент, на тип написания аналогичных с той или иной точки зрения слов, можно, не дожидаясь какого бы то ни было срока, рекомендовать единственный, общеобязательный вариант написания новых слов.

Но не следует думать, что все сложности, связанные с вариативностью орфографии некоторых новых слов, возникают только при выборе написания иноязычных, заимствованных слов (или частей слова). Например, в русской разговорной речи возникло слово телик, образованное от слова телевизор (так же, как тультик от мультфильт, велик от велосипед, видик от видеомагнитофон, шизик от шизофреник и др.). В остальных словах этого типа колебаний в написании не наблюдается, и только слово телик пишут двояко – телик и телек (с буквой е – даже чаще, очевидно, под влиянием слов телевидение, телевизор). Но существуют два уменьшительно-ласкательных суффикса – – ик и – ек, и есть правило: если гласный суффикса беглый, то он передается в безударном положении буквой е (кусочек – кусочка), если же не беглый, то буквойи (калачик – калачика). Очевидно, что правильное написание – телик.

Недавно возникло слово мелочовка (иногда пишут мелочёвка), которое следует писать только с буквой о.

Ведь буква ё в словах на – овка/-ёвка пишется только в отглагольных существительных(ночёвка, перекочёвка). В отыменных образованиях (а слово мелочовка образовано от существительного мелочь) надо писать суффикс – овк-. Вообще в именных суффиксах после шипящих под ударением обычно пишется буква о (в глагольных – ё): мышь – мышовка, хрыч – хрычовка, чиж-чижовка. Таков прецедент, согласно которому определяется написание слова мелочовка.

Слова плащовка, речовка образованы несколько иначе – с суффиксом – к(а) от прилагательных плащевой, речевой (ср.: грушовка от грушевый, гужовка от гужевой, ножовка от ножевой и ножовый). А в суффиксе прилагательных – ов-/-ев – после шипящих под ударением пишется буква о (парчовый, холщовый, грошовый и т. п.).

Поделиться с друзьями: