Рыцарь в сияющем костюме
Шрифт:
— Хм-м… ты можешь посмотреть его.
— В один прекрасный день, когда мне нужно будет расслабиться, я просто побалую себя пиццей и кино здесь, у тебя.
— Добро пожаловать в любое время. У тебя есть ключи, — сказал он.
Мы поболтали еще минут десять, а потом я попрощалась с ним. Затем допила свой кофе и ушла.
В течение следующих нескольких дней я старалась отвлечься от проблем моих родителей, занимаясь своими делами. Мы с Райдером переписывались почти каждый час. Он рассказывал мне о том, что происходило каждый день. Я делала то же самое. Каждую ночь он звонил мне, и мы разговаривали, пока один из нас не засыпал. Будто он вообще не был в Манхэттене. Как будто он был совсем рядом со мной.
Глава 19
Билетерши — их роль заключается в том, чтобы убедиться, что ваши гости не заблудятся на вашей свадьбе
Однажды вечером Райдер позвонил мне и попросил об одолжении.
— Горничная придет завтра. Обычно я бываю там, когда она это делает. Но на этой неделе у меня ничего не получится. Ты не могла бы заехать ко мне домой? У нее нет ключа. Просто впусти ее и оставайся там, пока она занимается своими делами.
— Хочешь, чтобы я присматривала за твоей горничной?
— Не совсем так. Просто будь там, чтобы убедиться, что все в порядке.
— Хорошо. Думаю, я справляюсь.
На следующий день я отправилась к Райдеру домой. Его служанкой была женщина лет сорока по имени Зара. Сначала она не была похожа на горничную, скорее на официантку из закусочной. Она жевала резинку и была одета в юбку чуть выше колен.
— Где мистер Райдер? — спросила она меня.
— Он в Манхэттене, — ответила я.
Мне показалось, что она была разочарована отсутствием босса. Судя по ее макияжу и короткой юбке, у этой женщины были другие планы помимо уборки дома Райдера. Мне эта идея не понравилась.
— Вы одна из его служащих в баре? — спросила она.
Я покачала головой.
— Нет.
— Родственница? — снова спросила она.
Я покачала головой.
— Служащая в Манхэттене? — настаивала она.
Я повернулась к ней. Очень сдержанным голосом я сказала.
— Нет. Я его… невеста.
Она была ошеломлена. Затем оглядела меня с головы до ног, словно оценивая.
— Извините. Просто босс никогда не приводил в этот дом женщин. Вы первая.
— Очень приятно это слышать, — сказала я ей.
Затем я взяла свою китайскую еду на крыльцо и поела.
Зара закончила свою работу через два часа. Прежде чем она ушла, я проверила, все ли в порядке. Я проверила растения, комнаты, ванные комнаты и кухню. Я должна признать, что она проделала очень хорошую работу. Она была очень внимательна. Несмотря на то, что я злилась на нее за попытку соблазнить Райдера, ее великолепная работа в доме заслуживала чаевых. И поэтому я дала ей щедрый подарок.
Она улыбнулась мне.
— Ну, я думаю, что вы с боссом — два разных человека. Поздравляю вас с помолвкой.
Я улыбнулась ей.
— Спасибо, Зара. Хорошего дня.
Когда она ушла, я позвонила Райдеру.
— Ты спал со своей горничной? — спросила я его.
— Черт, нет! — ответил он. — С чего ты взяла? Что случилось?
— Боже мой! Разве ты не заметил, что она пыталась… заставить тебя обратить на нее внимание или что-то в этом роде?
— Я вовсе не наивен, Ас. Но меня это не интересует.
— Неужели? Короткая юбка, глубокий вырез?
— Нет, — ответил он. — Но мне неудобно находиться с ней в одной комнате.
— Почему? Трудно пытаться сохранять хладнокровие? — пошутила я.
— Нет. Скорее… трудно удержаться, чтобы не вышвырнуть ее из дома! Просто чтобы ты знала, я не люблю агрессивных женщин.
— Райдер, она спросила меня, кто я такая.
— Ты должна была сказать ей, что ты моя невеста, — сказал он.
— Вообще-то, я так и сделала, — застенчиво ответила я.
— Это должно помешать ей ходить на работу в… ничтожной одежде! — усмехнулся он.
— Ух ты! День уборки, должно быть, трудный для тебя, а?
— Не самая моя любимая часть недели. Тем не менее, она хорошо делает свою работу. Как бы сильно я ей не доверял, я рад, что она держит дом в чистоте. Если бы я только мог оставить ее одну в доме и просто перевести ей деньги… если бы это сработало, это был бы рай для меня.
Не знаю, почему я вызвалась на эту работу, но в следующий момент я уже предлагала ему присматривать за домом, когда Зара будет приходить, чтобы прибраться.
— Это было бы здорово, Ас! Ты можешь запланировать его в удобное для тебя время.
— Без проблем, — ответила я. — Ты все равно делаешь мне всякие одолжения. Пришло время мне отплатить тебе тем же. Мы же друзья, помнишь?
— С привилегиями? — поддразнил он.
— До. Но этот корабль уже отплыл, — я хихикнула. — А теперь давай попробуем быть нормальными друзьями. До встречи с тобой я никогда не была девушкой типа «подруга-с-привилегиями».
— Ты была невинна, когда встретила меня, Астрид, — сказал он. — Мне не следовало прикасаться к тебе.
Это меня задело.
— Спасибо! — саркастически заметила я.
— Не пойми меня неправильно! — быстро сказал он. — Я имел в виду… что самая удивительная ночь в моей жизни стала концом для меня, — я услышала, как он резко втянул воздух. — Я не должен был начинать то, что не смог закончить. Я не должен хотеть того, чего не могу иметь.
В его голосе слышалась печаль.
Какое-то время мне казалось, что мое сердце вот-вот разорвется.
— Райдер…
— Я знаю! — прервал он меня. — Я ведь Райдер Ван Вудсен, верно?
— Ты мой рыцарь в сияющих доспехах, Райдер. Но я больше не верю в сказки. Я не хочу однажды проснуться и обнаружить, что снова разбита вдребезги. Брайан сломал меня, а ты вылечил. Если я сломаюсь из-за тебя, то не думаю, что меня снова можно будет починить. Так что, пожалуйста, я бы предпочла, чтобы ты был моим дорогим другом. И я буду любить тебя вечно.
Целую минуту он ничего не говорил. Затем вздохнул.
— Все, что делает тебя счастливой, Ас, — сказал он прерывающимся голосом. — Мне пора идти. У меня встреча через пять минут.