С топором на неприятности
Шрифт:
На дальней стороне здания стояли несколько огромных машин — какие-то экскаваторы, название которых я и под дулом пистолета не вспомнила бы.
Зато я сразу узнала логотипы Deimos Construction, наклеенные на бортах. Сделала несколько снимков. Осмелев, натянула кепку, спрятала волосы и, с Джудом за спиной, направилась туда, где стояли грузовики. Если удастся снять номера — этого будет достаточно.
Но, не успев подойти на нужное расстояние, я услышала рядом сухой щелчок.
Я замерла и резко подняла голову и уставилась прямо в дуло револьвера. Над нами возвышался здоровяк с длинной, седой бородой.
— C'est quoi cette merde? (*фран. Что это за дерьмо?) — произнёс он, окидывая нас взглядом.
Что это за дерьмо? Вот уж точно. В план это точно не входило.
— Вставайте, — сказал он с сильным акцентом. — Руки вверх.
Джуд попытался встать между нами, но мужчина держал ствол прямо на мне, пока тот не отошёл.
Дрожь пробежала по телу, в голове гул, но я заставила себя дышать ровно. Надо было держать себя в руках, если мы хотели выбраться отсюда живыми.
Ружьё у Джуда было за спиной, он повесил его туда, когда мы оставили квадроцикл, но достать его и снять с предохранителя он не успел бы.
Бородач что-то заорал, и к нам подбежал ещё один парень, помоложе.
— Va chercher Denis! (*фран. Иди и найди Дениса.) — рявкнул он.
Тот кивнул и помчался к зданию за Денисом. Я молилась, чтобы это оказался добродушный старик, который нас отпустит, а не Денис Хаксли — обвиняемый в поджоге и покушении на убийство. Потому что он не только узнал бы меня сразу, но и был известен как безбашенный псих с чудовищным чутьём на плохие решения. Не лучший вариант для переговоров на задворках цивилизации.
Горилла с бородой продолжал держать на мне прицел, одновременно требуя, чтобы Джуд передал ему ружьё.
Дрожащими руками Джуд снял его с плеча и протянул.
— Кто вы такие? — с презрением спросил тот, выговаривая слова с густым квебекским акцентом.
— Туристы, — ответила я. — Nous sommes en randonnee. Просто гуляем, — пожала плечами.
Он приподнял бровь и жестом приказал нам идти к дороге. На краю леса я замялась, но, когда он ткнул Джуда стволом в спину, пришлось смириться с отсутствием выбора и идти дальше.
Не успели мы выйти на дорогу, как к нам направился сам Денис Хаксли — с пистолетом за поясом и широкой, крысино-подлой ухмылкой.
— Да вы издеваетесь, — сказал он, ухмылка делала его ещё более мерзким. — Ещё один сраный Эберт? Боже, мне от вас не скрыться. Вы вечно суёте нос, куда не просят, и создаёте проблемы.
Он провёл рукой по жирным волосам.
— Не дождусь, когда убью эту сучку Викторию.
Джуд напрягся рядом.
— И всю твою семейку тоже. Я говорил своему отцу десять лет назад, что пора прикончить твоего старика, но у него к нему была какая-то жалость. Ну и чем это нам помогло? — Он покачал головой и пнул землю. — Скоро он приедет. Уверен, в этот раз согласится дать мне тебя пристрелить. Не думаю, что он повторит свою ошибку.
Я раскрыла рот, чтобы попытаться его вразумить, но не успела — шум у здания привлёк наше внимание.
С другой стороны дороги въехали несколько тёмных внедорожников. Один из них с надписью Полиция Лаввелла на борту.
Волна облегчения захлестнула меня. Господи, спасибо.
— Flics! (*Копы) — закричали несколько мужчин, используя французский сленг для слова «полиция», и бросились к своим машинам.
Денис обернулся, когда подъехало ещё несколько автомобилей, и из них начали выскакивать полицейские в штурмовой экипировке.
Джуд схватил меня за руку, потянул и мы рванули в лес.
— Держите их! — заорал Денис, наставив на нас пистолет.
Джуд повалил меня на землю, когда пуля рикошетом ударила в дерево рядом. Раздались и другие выстрелы, отдаваясь эхом между стволами. Крики тоже. Кто-то отдавал команды через громкоговоритель, пока мы бежали.
Из склада выскочили мужчины: одни прыгнули в грузовики и, взметая гравий, рванули прочь, другие начали стрелять по полицейским машинам.
— На том уступе! — крикнул чей-то низкий голос. Почти сразу рядом взвилась струя земли, а потом в нашу сторону разрядили целую очередь. Джуд толкнул меня вперёд, прикрывая собой, пока мы бежали к месту, где оставили квадроцикл.
Преследователи были уже совсем близко, я спотыкалась о корни и камни. Чёрт, я не была уверена, что смогу их обогнать.
Внезапный глухой треск заставил меня замереть. Я подняла голову как раз в тот момент, когда сверху рухнула огромная ветка.
Джуд дёрнул меня за руку, но не успел — ветка ударила в бедро и отбросила меня на несколько метров.
Я рухнула на каменистую землю, и боль взорвалась по всей левой стороне. Я уже не стояла на ногах, но всё ещё двигалась — меня тянуло вниз.
Понадобилось несколько секунд, чтобы понять, что я скольжу. Я судорожно хваталась за кусты, корни, за всё, что попадалось под руки, но бесполезно.
Скатывалась всё ниже, пока затылок не ударился о твёрдую поверхность. Перед глазами поплыло, и я перестала видеть и слышать Джуда.
Вокруг продолжались крики, выстрелы, визг шин… но Джуда не было.
Боль, головокружение… и пустота там, где была его надёжная рука.
— Мила, — донёсся голос. — Ты в порядке?
Надо мной стоял мужчина.
И это был не Джуд.
На нём был жилет, а на шее — блестящий жетон.
— Мила, это специальный агент Портной, — сказал он. — Можешь подняться?
Я открыла рот, чтобы ответить, но боль отозвалась в голове резким, пульсирующим ударом.
Он был из ФБР. Всё сходилось. Значит, они действительно приехали. Моя информация оказалась верной.
Но где же Джуд?
— Давай помогу, — он протянул руку. — Я выведу тебя в безопасное место. Теперь ты в порядке.
Я слегка кивнула, от этого кивка мир поплыл перед глазами, и потянулась к его руке, пытаясь приподняться.
Пока я собиралась с силами, чтобы подняться на ноги, моя ладонь всё ещё была в его, и рукав его форменной рубашки сдвинулся.
На запястье, переходя на тыльную сторону ладони, темнела татуировка: толстый ствол, колючие ветви.
Тис.
Глава 41
Джуд
Я смахнул грязь с жгущих глаза. Где, чёрт возьми, Мила? Шум вокруг разросся до оглушительного рева — визг шин, выстрелы, гремящие сквозь деревья.