Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Самый дорогой враг
Шрифт:

— Выбирайте слова, когда говорите о моем сыне. — прохладно произнес он. — Я лично воспитывал его и…

— И это вы внушили ему мысль, что можно безнаказанно совращать юных девиц и туманить их разум пустыми обещаниями? — отрывисто бросил мужчина. — Когда я застал их в саду, виконт самым бесстыдным образом целовал мою дочь!

Алесия мысленно присвистнула, начиная понимать, почему супруг так разъярился. Это в ее родном мире поцелуй считался чем-то невинным. За поцелуи где-нибудь в парке на первом свидании можно было максимум удостоиться косого взгляда. Но здесь…

Здесь это настолько личное проявление чувств, что уместно оно только в супружеской спальне. На людях допускается только «клюнуть» в щеку родственника или хорошего друга…

— Я вам не верю. — выдернул ее из мыслей голос старого Ормса. — Мой сын…

— Считаете, что меня обманывают собственные глаза?

Атмосфера вновь начала понемногу накаляться. Недолго думая, Алесия подхватила вторую чашку с горячим шоколадом и сунула ее в руки мужа. Тот машинально сделал глоток, даже не обратив внимание, что именно пьет. Зато у нее появилось несколько секунд, чтобы вмешаться.

— Я верю своему мужу, граф Ормс. — не давая старому графу возразить, она повернулась к супругу. — Но также считаю, что здесь есть и наша вина. Это мы плохо воспитали дочь, раз она позволила…

— Лия всего лишь юная девица, она не может понимать, чего добивался молодой человек.

Алесия мысленно выдохнула. Спокойствие, моя хорошая. Только спокойствие. Не забывай делать скидку на местный менталитет.

— Хорошо. — заговорила она мягко. — Но раз все зашло настолько далеко, нам не остается ничего другого, кроме как объявить о помолвке…

— Нет! — два голоса, прозвучавших в унисон, застали ее врасплох.

Ладно еще супруг против, она с самого начала догадывалась, что его будет непросто уговорить. Но старый Ормс?

— При всем уважении, графиня. Но помолвка возможна только в том случае, если ваш супруг публично принесет мне извинения. Так же публично, как когда-то оскорбил. — сухо заметил граф Ормс.

— С удовольствием. Только сперва докажите, что вы заслуживаете этих извинений. — парировал Нортман.

Алесия перевела взгляд с одного мужчины, на другого. Интуиция бессильно развела руками. До этого момента никто из присутствующих не демонстрировал открытую неприязнь. Да и Ормс всегда хорошо отзывался о ее муже.

— А почему, собственно, вы когда-то разорвали помолвку? — не выдержала она. — Насколько знаю, Лианна и виконт Ормс были сговорены едва ли ни в колыбели.

Мужчины одновременно отвернулись. Первым отозвался Нортман.

— Не вижу смысла ворошить то, что давно осталось в прошлом.

— Придерживаюсь того же мнения. — кивнул старый граф.

— Если бы это действительно осталось в прошлом, вы бы сейчас не сцепились, как два… кхм, простите, вы бы не реагировали так остро на мои слова о помолвке. Так что между вами произошло?

Тишина, повисшая в библиотеке, казалось, никогда не закончится, но Алесия не спешила ее прерывать. Минута. Две. И ее терпение было вознаграждено.

— Много лет назад ваш супруг выдвинул против меня серьезное обвинение. — нехотя произнес старый Ормс. — Не имея на то никаких оснований.

— В вашем доме едва не отравили мою дочь. А вы, вместо того, чтобы помочь расследованию, сделали все, чтобы его замять. — в глазах Нортмана промелькнули злые огоньки. — Это, по-вашему, не основание?

— Я приложил не меньше вашего усилий, чтобы разобраться в деле!

— Поэтому никого и не нашли?

Алесия встряхнула головой.

— Пожалейте мой слабый женский ум и объясните все по порядку.

На этот раз, первым заговорил супруг. И судя по тому, что старый Ормс его не перебивал, придерживался мужчина только фактов. Которые заключались в том, что много лет назад, на одном из детских праздников, устроенном в замке графа Ормса, Лианне внезапно стало плохо.

Симптомы так мало походили на пищевое отравление, что лекарь, прибывший в Ормсхар, заподозрил яд.

— Но в моем замке не было яда. — подал голос Ормс. — К тому же, больше никто из детей не пострадал.

— Мою дочь едва спасли. Лекарю пришлось сделать ей промывание и пустить кровь.

— … удивительно, что эти процедуры ее не добили. — пробормотала Алес себе под нос. — То есть, избавиться пытались только от виконтессы? Может кто-то хотел предложить потом свою дочь вместо нее?

Ормс качнул головой.

— С детьми не было случайных людей, только слуги, которым я целиком и полностью доверяю. Потому я и не позволил допрашивать их под пыткой.

— Что уже довольно странно. — вмешался Нортман.

— Может, обвините сразу меня?

— Единственная причина, почему я этого не сделал, предложение о помолвке исходило от вас! Но и вы же потом воспрепятствовали расследованию.

— Я лишь не стал отдавать на растерзание своих людей. Довольно того, что их покои и вещи тщательно обыскали. А кухарка по собственному почину попробовала каждое блюдо с детского стола и служит, к слову, мне до сих пор!

— Тем не менее…

Алесия слушала набирающий обороты спор, прикусив губу. И пыталась уцепиться хоть за какую-нибудь деталь, которая позволила бы пролить свет истины на то, что произошло много лет назад. Задача не просто со звездочкой, а на грани невозможного. Если бы от виконтессы пытался избавиться старый Ормс, вряд ли бы он стал делать это в собственном замке, да еще и на празднике, где присутствовал его единственный сын.

Не дал пытать слуг? А разве она сама, оказавшись в подобной ситуации, отдала бы на растерзание Агнету? Женщина чуть качнула головой. Никогда. Только если бы преступление совершилось на ее глазах и не могло трактоваться двояко. А тут даже конкретного подозреваемого нет.

Кому было выгодно рассорить две семьи? Врагам Арельсов? Или Ормса, ведь старый граф был очень приближен к королю? А может, кто-то хотел занять теплое местечко рядом с троном?

Увы, на ее предположение старый граф качнул головой.

— К тому моменту я уже отошел от дел. К тому же, мы рассматривали все версии, даже самые невероятные.

Алесия нахмурилась.

— А где именно был яд?

Нортман дернул плечом и посмотрел в сторону.

— Они даже не смогли определить его вид, не говоря уже об источнике.

— Как и в случае с вашей первой женой. — тихо произнес старый Ормс. — Так может, все-таки, это был очень медленный яд, источники которого следовало искать в вашем замке?

После его слов, в библиотеке словно потянуло сквозняком. «Умерла при невыясненных обстоятельствах» — вдруг вспомнились женщине слова экономки. Что же касается Нортмана, он всегда уклонялся от любых воспоминаний о первой леди Арельс.

Поделиться с друзьями: