"Санта-Барбара". Компиляция. Книги 1-12
Шрифт:
Тиммонс шумно вздохнул.
— Ну ладно, Джина, перестанем шутить, это все очень серьезно. Бабушка сейчас находится в комнате наверху, она умирает, а мы тут с тобой начинаем разыгрывать спектакль по поводу того, как лучше выглядеть.
Он подавленно умолк и отвернулся. Джина почувствовала, что немного переиграла. Поднимаясь с дивана, она поправила платье и посерьезневшим голосом сказала:
— Извини, Кейт. Я, конечно, сыграю эту роль, сделаю все, что смогу.
Тиммонс подошел к ней и с благодарностью сказал:
— Спасибо, ты меня очень выручишь.
В знак признательности он нежно обнял ее и поцеловал в шею.
— Между прочим, это не так уж и трудно, — сказала она. — В конце концов, мы ведь не совсем чужие.
Тиммонс не слишком естественно рассмеялся.
— Да, наверное, ты права. Хотя я не очень уверен в этом.
Джина уже собиралась возмутиться по поводу последних слов Кейта, однако, почувствовав ее настроение, он мгновенно сказал:
— Я все-таки поднимусь наверх и узнаю, когда мы сможем заглянуть к ней. Там сейчас медицинская сестра.
Не дожидаясь ответа, он стал подниматься по широкой дубовой лестнице на второй этаж. В этот момент дверь комнаты перед ним распахнулась, и оттуда вышла пожилая женщина среднего роста в белом халате.
— Здравствуйте, сестра, — сказал Тиммонс, — мы могли бы сейчас навестить ее?
Та мгновение раздумывала, а затем кивнула:
— Хорошо, вы можете войти, но, пожалуйста, только на несколько минут. Миссис Тиммонс очень слаба.
Кейт спустился в гостиную и, подойдя к Джине, взял ее за руку.
— Ты готова? Сестра сказала, что мы можем навестить ее на несколько минут.
Джина торопливо поправила платье и прическу.
— Ну как? Я хорошо выгляжу? Презентабельно? — с лучезарной улыбкой спросила она.
Тиммонс смерил ее фигуру внимательным взглядом.
— Прекрасно. Идем.
Иден остановила машину рядом в домом Круза Кастильо и, подняв крышку багажника, вытащила оттуда два увесистых чемодана.
— Бог ты мой, сколько же тут всего, — пробормотала она, захлопывая багажник. — Наверное, еще раз пять придется сходить.
Проклиная себя в душе за любовь к комфорту, нарядам и украшениям, Иден тащила свой тяжкий груз к порогу дома. С облегчением поставив чемоданы на крыльце рядом с дверью, она нажала на кнопку звонка. Долгое время никто не отзывался. Иден озабоченно взглянула на часы.
— Странно, куда же он подевался? Я же сказала ему, чтобы он дожидался меня.
Она снова и снова нажимала на кнопку до тех пор, пока спустя несколько минут, дверь не открылась. Очевидно, Круз только что принимал ванну, потому что волосы его были все еще слипшимися от воды, а торс он обмотал широким махровым полотенцем.
— А, это ты, — радостно воскликнул он, — привет.
— Привет! Как видишь, я въезжаю.
Он кивнул, вытирая рукой мокрое лицо.
— Да вижу.
Иден шагнула через порог.
— Интересно, кто-нибудь внесет мои чемоданы? — тоном капризной старой леди протянула она. — Я еще не успела поселиться в вашей гостинице, а она мне уже не нравится. Никто не встретил меня у порога, мой лимузин до сих пор не поставили на стоянку, что у вас здесь творится?
Круз мгновенно принял правила игры.
— Извините, мадам, у нас маловато коридорных. Но, уверяю, вам здесь очень рады и примут по всем правилам гостеприимства.
Перетаскивая через порог чемоданы, Иден шутливо воскликнула:
— Именно на это я и надеюсь. Между прочим, мне нужен всего лишь один коридорный, но хороший.
Круз горделиво выпятил грудь.
— Сегодня вам повезло, мэм. Он перед вами.
Она втащила чемоданы в прихожую и захлопнула за собой дверь.
— Вот и прекрасно.
Лукаво улыбаясь, она обвила руками его шею и прижалась носом к щеке. Круз блаженно улыбнулся и закрыл глаза. Спустя несколько мгновений он не без удивления почувствовал, как руки Иден скользят по его спине, опускаясь все ниже и ниже. Спустя несколько секунд непрочный узел на полотенце, прикрывавшем его торс и бедра, был развязан, и эта своеобразная набедренная повязка упала на пол.
— Что вы делаете, мэм? — с притворным ужасом в голосе воскликнул Круз.
— Восхищаюсь, — односложно ответила она и стала медленно расстегивать пуговицу на своем платье.
— Но ведь я всего лишь мелкая прислуга в этом отеле, — с улыбкой возразил он.
Она хитро засмеялась:
— Молодой человек, вы когда-нибудь читали роман «Любовник леди Чаттерлей»? Если не читали, то я вынуждена вам напомнить — каждая женщина, даже пожилая, имеет право на юного возлюбленного.
— Вы проповедуете свободу нравов? — также рассмеялся он.
Иден медленно раздевалась.
— Я выступаю за свободу любви, — таинственным приглушенным голосом сказала она. — За свободу той любви, которая сметает на своем пути все препятствия и для которой не существует ни ханжеской стыдливости, ни вечной боязни перед мнением окружающих. Для меня, главное, сама любовь, а не то, что о ней думают.
Стараясь совладать с мгновенно охватившим его желанием, Круз опустил глаза.
— Я тоже за любовь.
Когда на пол один за другим упали все предметы нижнего белья Иден, он подхватил ее на руки и понес на диван в гостиную.
— Проводите меня в мою палату, — попросила Элис.
— Конечно, — кивнул Перл. — Кортни, Пол, идемте. После этого он повернулся к пациентам, которые заполонили общую комнату, радостно обсуждая последние события.
— Итак, законопослушные граждане Соединенных Штатов, к вам обращается ваш президент. Своим распоряжением я снял с работы главного врача вашей клиники. Он будет отправлен на перевоспитание в одно из специальных учреждений на территории отдаленного штата Аляска. Я распоряжусь, чтобы за ним был организован особый присмотр. Вам же, мои дорогие соотечественники, я посылаю свой прощальный привет и отбываю по делам в Белый дом. К сожалению, за время моего отсутствия в овальном кабинете, обстановка в нашей стране сильно изменилась. Я вынужден предпринять срочные меры, требующие моего пристального внимания. Если у вас будут возникать какие-то проблемы, звоните в приемную Белого дома. Я распоряжусь, чтобы там постоянно дежурила моя супруга. Первая леди всегда будет рада выслушать вас. Итак, всего хорошего.
Произнеся эту патетическую речь, Перл церемонно поклонился и взмахнул зажатой в руке кепкой–бейсболкой так, словно это был настоящий президентский цилиндр. К нему подбежал Оуэн Мур.
— Перл, — озабоченно сказал он, — ты ведь не обижаешься на меня, правда? Я же помог тебе.
— Ну разумеется, — ответил он, — какие проблемы? Думаю, что тебя, Оуэн, и всех твоих друзей ожидают в ближайшем будущем большие перемены. Вполне возможно, что ты скоро вновь окажешься на свободе. Но на этот раз, на вполне законных основаниях. И никакой доктор Роулингс не сможет насильно удерживать тебя в этих стенах.