ЖАНРЫ

"Санта-Барбара". Компиляция. Книги 1-12
Шрифт:

Та покачала головой:

— Но у нас нет никакой записи о том, что на ваш счет переводились какие-то суммы.

— Но мой жилец убедил меня в том, что деньги будут переведены самое позднее сегодня из Техасского банка, там должно было быть семь с половиной тысяч долларов. Может быть, деньги потеряны или приняты не на тот счет?

Служащая решительно помотала головой.

— Такого в нашем банке никогда не случалось, но мистер Брэдфорд, — голос ее смягчился, — я могла бы вам помочь, если бы у меня был номер перевода. А без этого я бессильна. Возможно, что ваш жилец просто не перевел деньги по своим собственным причинам.

Перл тяжело вздохнул:

— А вы не могли бы проверить счет еще раз?

Пока служащая банка проверяла информацию на экране компьютера, он почувствовал, что на него кто-то пристально смотрит. Обернувшись, он увидел мистера Беккера, того самого высокого негра, который приходил справляться о квартире до Картера Дугласа. Перл постарался сделать вид, что не заметил Беккера.

— Увы, я ничем не могу вам помочь, — развела руками служащая банка. — У нас нет никакой информации о том, чтобы из Техасского банка на ваш счет поступали какие-либо деньги. Наведите справки у своего жильца.

Не прошло и получаса, как Перл снова стоял у двери квартиры на первом этаже дома номер 52 по Аламо–Сквер:

— Мистер Дуглас! — воскликнул он, снова постучавшись в дверь. — Мистер Дуглас, откройте!

Он уже собирался уйти, когда дверь неожиданно открылась. Перл мог поклясться, что не слышал шагов, а значит тот, кто открыл ему дверь, стоял у самого порога.

Перл увидел незнакомого молодого человека в круглых очках, как у сварщика, который едва приоткрыл дверь, закрытую на цепочку.

— Вы кто? — недоуменно спросил Перл.

— А вы кто? — последовал встречный вопрос. Молодой человек снял очки и Перл заметил, что на руках у него были одеты широкие кожаные краги.

— Я домовладелец, — возмущенно ответил Перл.

— Ах, вот как! — хмыкнул незнакомый молодой человек. — Картер уехал по делам, вернется в пятницу.

Перл недовольно нахмурил брови:

— Картер должен был сначала привезти мне деньги за квартиру и страховку.

Молодой человек равнодушно пожал плечами:

— Я ничего об этом не знаю, говори с Картером.

Он уже попытался было закрыть дверь, но Перл успел вставить ногу:

— Как тебя зовут?

— Грэг.

— Слушай, Грэг, — возбужденно сказал Перл, — если ты до возвращения Картера сможешь поговорить с ним, передай ему, пожалуйста, что у него проблемы с жилплощадью и со страховкой.

Грэг махнул рукой:

— Это ваши проблемы, — сказал он и снова попытался закрыть дверь.

Но Перл снова не позволил ему сделать это:

— Попроси его позвонить мне насчет перевода денег и скажи, чтобы он сделал это побыстрее, чтобы я мог все уладить.

Молодой человек многозначительно посмотрел на ногу Перла и сказал:

— Может быть, вы позволите мне закрыть дверь? Перл вынужден был удалиться с посрамленным видом.

ГЛАВА 7

Супруги Ватанабэ сталкиваются с некоторыми трудностями. Электропроводка повреждена. Келли спускается в подвал. Картер Дуглас начинает пугать Келли. Жильцы и хозяева дома беспокоятся. Перл вынужден пойти на крайние меры.

Вечером в доме снова раздался стук молотка, однако на этот раз источник шума был известен — супруги Ватанабэ вешали на стену старинный японский меч. Мистер Ватанабэ приставил к стене гвоздь и ударил по нему молотком. Тут же по рукам его пробежала искра и, ойкнув, он уронил молоток.

В доме мгновенно погас свет. Келли и Перл спустились на первый этаж с фонариком в руках. Возле лестницы уже стояли испуганные супруги Ватанабэ и миссис Ватанабэ пыталась что-то объяснить, отчаянно жестикулируя и лопоча по–японски.

— Хорошо, хорошо, — сказал Перл, освещая себе дорогу фонариком. — сейчас разберемся, в чем дело.

Они прошли в комнату и внимательно осмотрели стену:

— Ничего страшного, — облегченно вздохнув, сказал Перл, — просто вы попали гвоздем в проводку.

— Я сейчас пойду вниз, выключу в гараже рубильник, — сказала Келли, — а потом ты, Перл, сможешь вытащить гвоздь. Только ничего не делай, пока я не крикну, что можно.

— Хорошо, — кивнул он.

Мистер Ватанабэ сокрушенно покачал головой:

— Плохая проводка, надо менять. Может быть очень опасная ситуация.

Миссис Ватанабэ, взяв у Перла фонарь, сходила за резиновыми перчатками. Он натянул перчатки на руки и стал ждать, пока Келли выключит рубильник.

Она спустилась в гараж и, открыв дверцу электрощита, щелкнула рубильником:

— Готово, можете, доставать гвоздь.

С помощью любезно предоставленных мистером Ватанабэ пассатижей, Перл вытащил гвоздь из стены и продемонстрировал его испуганно съежившейся миссис Ватанабэ:

— Ну, вот и все, — радостно сказал он. — Келли, все готово.

Услышав голос Перла, она снова включила рубильник:

— Свет есть?

— Нет!

— Странно, — пробормотала Келли и, направляя на электрощит луч фонарика, стала щелкать всеми тумблерами подряд:

— А теперь есть? — снова крикнула она.

— Нет! — ответил ей Перл.

В этот момент Келли почувствовала, что на нее кто-то смотрит. Словно кто-то спрятался в гараже и следит за ней. Она растерянно оглянулась по сторонам, но никого не увидела. Продолжая щелкать тумблерами, она наконец-то добилась того, что свет в доме загорелся.

— Все в порядке! — крикнул Перл. — Можешь подниматься.

— Хорошо, — ответила ему снизу Келли, закрывая крышку электрощита.

Тягостное ощущение не покидало ее, она снова оглянулась и только сейчас обратила внимание на то, что в гараже стоит приземистый черный порш, владельцем которого был Картер Дуглас, их новый жилец.

Келли показалось, что она увидела за темным тонированным стеклом едва заметный огонек сигареты:

— Мистер Дуглас? — испуганно проговорила она. Никто не отзывался.

Поделиться с друзьями: