"Санта-Барбара". Компиляция. Книги 1-12
Шрифт:
— Ты о чем?
— Я добилась в гражданском суде удовлетворения своего иска по поводу выселения Картера Дугласа из дома, принадлежащего Брэдфорду. Сейчас пойду, заберу документы. А завтра, с самого раннего утра в доме будет судебный исполнитель.
— А Дуглас знает об этом решении? — спросил окружной прокурор.
— Его известят обычным порядком, — ответила мисс Бурк. — Если он откажется принимать документы или его не будет дома завтра утром, мы взломаем дверь даже без его на то согласия. Надеюсь, что эта эпопея, наконец-то, закончилась.
Окружной прокурор не скрывал своего удивления.
— Мелисса, как тебе это удалось?
Она мрачно усмехнулась.
— Между прочим, некоторые не уверены в том, что я — хороший адвокат. А у меня за плечами, между прочим, восемь лет работы по гражданским делам… Могла я приобрести хоть маломальский опыт?
Окружному прокурору ничего не оставалось, как уязвленно умолкнуть.
— Пока, Джеймс, — сказала Мелисса, выходя за дверь.
После того, как суд вынес постановление о выселении Картера Дугласа из дома номер пятьдесят два по Аламо–Сквер, Келли провела беспокойную ночь.
В квартире Дугласа, который, как обычно, не реагировал на стук в дверь и звонки, снова раздавался какой-то шум и грохот.
Келли слышала, как работает электродрель, как стучит молоток… Что-то бесконечно падало и рушилось, скрежетало и ухало.
Келли подумала, что Дуглас перед своим выселением просто решил подействовать ей на нервы. Наверное, он со своим другом — скульптором Грэгом — решил распилить на части автомобиль.
Шум стих только под утро. Но едва Келли успела сомкнуть глаза, как раздался звонок в дверь.
Быстро одевшись, она спустилась вниз и открыла дверь судебному исполнителю — ничем не примечательному средних лет мужчине в строгом черном костюме — и пришедшему вместе с ним пожилому мужчине в рабочем комбинезоне с деревянным ящиком в руке, полном слесарных инструментов.
— Мисс Перкинс? — наклонив голову, вежливо поздоровался судебный исполнитель. — Доброе утро.
— Доброе утро.
— Я прибыл за тем, чтобы проследить за выселением вашего квартиросъемщика Картера Дугласа. Моя фамилия — Геррет… Сэмюэл Геррет.
Келли отступила в сторону, пропуская судебного исполнителя и слесаря в дом.
— Проходите. Вот дверь квартиры, которую мы сдавали Дугласу.
Судебный исполнитель достал из портфеля бланк протокола и, вместе с ручкой протянув его Келли, сказал:
— Распишитесь вот здесь, внизу, пожалуйста. Келли поставила свою подпись, а Геррет, тем временем, постучался в дверь.
— Мистер Дуглас, с вами разговаривает судебный исполнитель Геррет. Мы пришли выселить вас.
Поскольку за дверью не было слышно ни малейшего звука, Геррет снова повернулся к Келли.
— Официально назначенный слесарь, мистер Бигл, может приступить к работе.
Мужчина в рабочем комбинезоне с готовностью достал из деревянного ящика с инструментами небольшую дрель и стал высверливать замок в двери квартиры Картера Дугласа.
Келли стояла отвернувшись и с замиранием сердца прислушивалась к надсадному звуку сверла.
Наконец, работа была закончена. Мистер Бигл одним ударом молотка выбил высверленный замок и распахнул дверь. Глазам Келли, которая вошла в квартиру первой, открылась ужасающая картина: ободранные стены, сломанные подоконники, изгаженный и разбитый пол, куски обгоревших обоев во всех углах, сломанная в мелкие кусочки мебель, расколотые мраморные доски камина, огромные дыры в стенах. Над всем этим витал удушающий запах гари, перемешанный с вонью фекалий.
— Бог мой!.. — потрясенно прошептала она.
Вошедшие следом за ней судебный исполнитель и слесарь закашлялись от удушающей вони и, прикрыв руками лица, мгновенно выскочили в коридор.
Келли не могла вымолвить ни единого слова. На глазах ее наворачивались слезы от бессилия и обиды. Сколько трудов пошло прахом! А каких денег это стоило!
Она плакала все сильнее и сильнее, позабыв обо всем на свете.
В коридоре тихо переговаривались между собой судебный исполнитель и слесарь.
— Ни черта себе! — сказал с грубоватой простотой мистер Бигл. — Вы видели? Они даже сантехнику выдрали. Там только одна водопроводная труба из стены торчит. Вся электропроводка вырвана, паркет в щепки разнесли… Это же сколько надо было работать?..
Судебный исполнитель озадаченно потер затылок.
— Да… Трудно теперь будет хозяевам этого дома найти этого самого Дугласа…
Спустя несколько минут, Келли, размазывая по щекам слезы, вышла из квартиры.
— Что же мне делать? — рыдая, она обратилась к судебному исполнителю.
Тот беспомощно развел руками.
— Если вы хотите, то я могу отвезти вас сейчас в полицию. Вы напишете заявление о причиненном материальном ущербе. Они займутся розыском вашего бывшего жильца. Возможно, вам удастся привлечь его к ответственности и добиться хотя бы какой-нибудь компенсации. Он хоть богат?
Келли покачала головой.
— Не думаю. По–моему, он просто негодяй и мошенник.
Судебный исполнитель тяжело вздохнул.
— Идемте, мисс Перкинс. Я отвезу вас в полицию.
— Так, значит, газовая плита, микроволновая печь, мусоропровод, посудомойка, две раковины, один комплект оборудования для туалета… — перечислял сержант Кримбл, служивший в ближайшем полицейском участке, указанное в заявлении Келли Перкинс.
Она согласно кивнула.
— Да. И еще кое-что…
— Да–да, я вижу, — сказал сержант. — Но вы точно не указали, сколько именно было светильников в квартире…
Она устало прикрыла рукой потемневшие и ввалившиеся глаза.
— Не знаю… Не помню… Нет, сейчас не могу вспомнить.
Сержант Кримбл вздохнул.
— Ну, хорошо. Это не так уж важно. Но мы ведь должны указать в заявлении какое-то количество для страховой компании… Чтобы вам возместили денежный ущерб.
Келли опустила голову.
— Нам закрыли страховку за неуплату очередного взноса.
Сержант в смущении не знал, что сказать. Но на его счастье, телефон, стоявший перед ним на столе, зазвонил.
— Да, сержант Кримбл слушает, — сказал он в трубку.
— Мисс Перкинс у вас?
— Да, — ответил Кримбл.