"Санта-Барбара". Компиляция. Книги 1-12
Шрифт:
— Дядя Круз! — спросила Элли. — А что это ты там кричал тете Линде? Почему она спрыгнула с карусели и куда-то побежала?
Круз растерялся.
— Э–э-э… Понимаешь, Элли, Санни потерялась. Я и сказал об этом тете Линде…
— Что? — закричала старшая девочка.
Она вырвала руку и стала напротив Кастильо с видом судебного прокурора.
— Ах вот как, дядя Круз? Вот как? — Вы даже за Санни не смогли присмотреть? Это просто ужас какой-то! Вы не знаете, что за маленькими детьми надо смотреть!
Элли круто повернулась и, широко ступая, пошла прочь от Круза и Мегги.
— Элли, вернись! — воскликнул Круз. — Мы не хотим еще и тебя разыскивать потом!
Девочка как будто и не слышала. Круз на секунду растерялся. Что делать? Кричать девочке вдогонку, оправдываться за свое невнимание? Было как-то неловко оправдываться перед ребенком. Броситься за Элли? Но за его руку крепко держалась Мегги.
Наконец, Круз решился. Он наклонился к Мегги и серьезно произнес:
— Милая, стой здесь. Стой и только об одном тебя прошу, не сходи с этого места. Я сейчас.
Не давая девочке опомниться, Круз бросился и уже через секунду вернулся, держа за руку упирающуюся Элли.
— Я сейчас кусаться буду! — кричала та. — Что вы себе позволяете? Я не люблю вас!
Девочка внезапно остановилась и заплакала. Она не предпринимала больше попыток вырваться у Круза из рук. Она плакала навзрыд, во весь голос. Плечи ее дрожали, крупные слезы текли по щекам.
— Что вы сделали с моей сестрой, — говорила сквозь плач Элли. — Уйдите, вы гадкий, гадкий. Я вас совсем не люблю.
У Круза защемило сердце от такого проявления детской обиды. Но он твердо решил не выпускать из рук ни Элли, ни Мегги, пока не вернется Линда.
— Элли, не плачь, — утешала сестру Мегги, — тетя Линда найдет Санни. Вот увидишь, она найдет обязательно.
Элли на момент перестала плакать и проговорила, размазывая слезы по щекам:
— Ты еще маленькая, Мегги. Ты ничего не понимаешь.
— А вот и нет, а вот и нет! — вдруг радостно затараторила малышка. — Смотри, Элли, и ты, дядя Круз! Вот Санни! Вот!
— Где? — удивился Круз и посмотрел туда, куда пальчиком указывала девочка.
Всхлипывающая от волнения и только что пережитого страха Линда несла Санни, прижав ее к груди.
— Ну, тетя Линда, не надо, почему ты испугалась, — пробовала утешить ее Санни.
— Где она была? — спросил Круз.
— Ты сказал, дядя Круз, что каждый клоун подарит мне по шарику, вот я и пошла к другому клоуну, — ответила девочка и добавила с торжеством в голосе: — Вот, посмотри, какой зайчик!
Тут только Круз заметил, что в руках у малышки появился второй шарик. Она с гордостью протянула его Крузу. Это был маленький симпатичный зайчик, сделанный точно таким же способом, как и медвежонок.
Линда поставила девочку на землю и сказала:
— Круз, ты не человек, а просто какое-то чудовище! Это еще счастье, что я ее с карусели заметила.
Она погладила всех девочек по головам и произнесла:
— Пойдемте домой, малышки, ладно? А то я жутко устала.
— Но тетя Линда! — попробовала возразить маленькая Санни. — Я не всех клоунов обошла! У меня только медвежонок и зайчик, а я хочу и лисенка, и волка, и…
— Подожди, подожди, Санни, — шутливо поднял руки вверх Круз. — Остановись, потому что если ты этого не сделаешь, другие дети останутся без шариков.
— В самом деле, Санни, так же нельзя, — сказала Элли. — Мы все так за тебя волновались. Пойдем домой. Тебе пора обедать и спать.
— Не хочу обедать! Не хочу спать! — закричала маленькая девочка.
— Она устала, — сказала Элли. — Возьми ее на руки, тетя Линда.
— Давайте, я возьму Санни, — предложил Круз и протянул к малышке руки.
— Нет! — воскликнула Линда и выхватила Санни из-под носа Кастильо. — Хватит, ее понесу я. Ты уже отличился сегодня…
Вечером, после того как девочки заснули, Круз зашел на кухню к Линде.
Тебе завтра надо на работу, — проговорил он. — Так вот, незачем вызывать миссис Кроуфорд. Если хочешь, я могу отпроситься и посидеть С девочками…
Линда презрительно посмотрела на него.
— Ты можешь не беспокоиться, Кастильо, — сказала девушка. — Я забыла тебе сказать, что взяла отпуск, — Линда объявила об этом таким тоном, будто говорила Крузу, что она его сейчас убьет. — Теперь, получается, ты мне и не нужен…
Круз присел ошеломленный.
— Мне что же, можно идти на все четыре стороны, раз я тебе не нужен? — спросил он.
— Ну зачем же так? — спокойно сказала девушка. Ее глаза источали вокруг себя самый настоящий холод.
— Я говорю о твоей работе. Ты можешь теперь хоть ночевать там, — продолжала Линда. — Я как-нибудь управлюсь одна. Если, конечно, у тебя хватит благородства не выгонять меня с девочками на улицу из твоей квартиры, которую ты так не хочешь ни на что менять…
— Хватит ли у меня благородства? — переспросил Круз, поднимаясь с места. — Хватит! И если ты так хочешь, я тебе скажу, что у меня благородства хватит и на то, чтобы дать тебе пожить спокойно.
— Ну–ну, продолжай, — сказала Линда, — что же ты замолк?
Круз разъяренно посмотрел на нее.
— Я пожалуй, в самом деле уйду. Поживи одна. Ты этого добивалась всеми своими словами и поступками. Тебе, кажется, вообще не нужен такой мужчина как я! Тебе нужен другой, хозяйственный, семейный! Домработник!
— Ты угадал, — сказала Линда. — Мне не нужен такой как ты, у которого всегда на первом месте работа. Иди куда хочешь, Кастильо. И прежде чем вернуться, научись жить вместе с семьей. Кстати, на твоей работе тебе есть у кого поучиться.
— У кого же? — зловеще протянул Круз.
— У твоего напарника, Мартина Гастингсона! — ответила Линда.
Она ответила так и сразу же пожалела о том, что произнесла в запале это имя. «Ведь Круз может насторожиться, я называю Мартина далеко не первый раз…»
Но в следующую минуту Линда приободрилась. «А какая, в сущности, теперь разница? — подумала она. — Ведь Кастильо собрался меня покинуть. Теперь можно называть имя Мартина хоть десять раз подряд».
И чтобы показать себе свою смелость, Линда еще раз произнесла: