"Санта-Барбара". Компиляция. Книги 1-12
Шрифт:
Ричард Гордон аккуратно собрал бумаги, сложил их в кейс, защелкнул его и закодировал замки.
— Ты бы его еще наручниками к запястьям приковал, — пошутил Мейсон.
— Может быть и придется это сделать. Думаю, за этот кейс дорого бы дали заинтересованные люди.
— Уверен, что ты прав, — голосом знатока произнес
Ричард поднялся и прошелся по гостиной, оглядываясь по сторонам. Портрет Мэри остановил его. Он подошел, прикоснулся пальцами к тонкой золотой рамке.
— Мейсон… — он обернулся и направился к своему приятелю.
— Слушаю тебя, Дик.
— Прими мои сочувствия, я искренне признаюсь, что очень переживал за тебя.
— Спасибо, Дик, спасибо, — коротко бросил Мейсон и тоже поднялся.
— Мы могли бы сейчас выпить, — сказал Мейсон, глядя в пол, — но знаешь, Дик, со вчерашнего дня я не держу в своем доме алкоголь.
— А это и ни к чему, я не пью. У меня что-то с сердцем, — пояснил Ричард Гордон, прикладывая ладонь к груди.
— Извините, господа, — обратилась Иден к своему брату и Гордону, — у меня еще куча дел. Мне сейчас надо в «Ориент Экспресс», у меня назначена важная встреча, так что не обессудьте, я вас покину.
— О чем ты говоришь, Иден, — Мейсон подошел к сестре и нежно обнял ее за плечи, — спасибо тебе за все, спасибо, — прошептал он ей на ухо.
— Я рада за тебя, Мейсон, — ответила Иден и поцеловала брата в щеку. — До свидания, Ричард, — она подала руку, и Ричард Гордон галантно поцеловал ее. — Если вам будет нужна машина, я могу прислать, — сказала Иден.
— Да нет, спасибо, мы доберемся сами, — Мейсон улыбнулся.
В аэропорту как всегда царила суета и суматоха. Звучали голоса дикторов, на разных языках сообщая названия и время вылета, сновали пассажиры. Тут и там мелькали огромные чемоданы с яркими, запоминающимися как поцелуи, этикетками, рассекая толпу прохаживались полицейские. Слышались слова прощания, слова встреч. Вокруг громко разговаривали, смеялись, хохотали, веселились. Высокий негр в яркой шелковой рубахе играл на банджо. Второй танцевал, показывая белоснежные зубы.
Вся эта суета, спешка, шум, захватили Мейсона, закружили, и он забыл о Санта–Барбаре, о своей прошлой жизни. Он уже весь был устремлен в будущее, он был захвачен предстоящим делом.
А Ричард Гордон испуганно оглядывался по сторонам
— Ты что. Дик, кого-то ждешь? Кого-то хочешь встретить?
Нет, наоборот, я бы никого не хотел встречать и никого не хотел видеть.
— Ты что, чего-то опасаешься? Думаешь, за тобой следят?
— Не знаю, Мейсон, не знаю, — прошептал на ухо Ричард Гордон, — у меня такое предчувствие, что кто-то идет за нами следом, что кто-то крадется по пятам.
— Брось, Дик, это у тебя просто разыгралось воображение. Если бы что-то подобное произошло, то я обязательно бы почувствовал.
— Не знаю, Мейсон, но у меня не очень хорошее предчувствие, что-то скребет на сердце, знаешь, так бывает. Это похоже на то, как в детстве — напроказничаешь и чувствуешь, что это кому-то еще известно, кроме тебя самого.
— Брось ты, Дик, успокойся, давай выпьем кофе.
Ричард Гордон согласился. Они подошли к стойке и заказали кофе. Но Ричард все равно продолжал оглядываться, и Мейсон заметил, как подрагивают его пальцы с аккуратно обработанными ногтями.
— Дик, кончай волноваться, я тоже начинаю нервничать, — попросил Мейсон.
За его спиной стояла мулатка с маленьким ребенком на руках. Малыш что-то лепетал, целовал женщину в щеку, размахивал руками, гладил ее по волосам, потом обиженно вскрикивал и начинал плакать. Женщина прижимала его к себе, шептала на ухо, улыбалась, чмокала и пыталась утешить.
Мейсон подмигнул малышу и тот сразу же успокоился и заулыбался. Мексиканка ответила благодарной улыбкой.
— Вы, наверное, волшебник? — с легким акцентом произнесла она.
— Нет, я просто люблю детей, и они мне отвечают тем же.
— Знаете, мистер, он у меня такой непослушный, такой капризный, все ему не так, все ему чего-то хочется. Я пытаюсь узнать, а он мне не может объяснить. Понимаете, ему уже полтора года, а он еще очень плохо разговаривает.
Малыш потянулся руками к Мейсону. Мейсон вытащил из кармана маленькую сверкающую зажигалку, щелкнул пружиной и малыш громко расхохотался.
— Вы действительно волшебник, у вас так хорошо получается.
Но закончить разговор Мейсону и мулатке не дал Ричард Гордон.
Он взял своего приятеля под руку.
— Пойдем, Мейсон, пойдем, мне как-то не по себе.
— Ричард, перестань, все в порядке, не волнуйся. Мулатка немного грустно посмотрела вслед Мейсону.
Ей был приятен этот привлекательный мужчина с очень грустным лицом. Но когда он улыбался, его лицо преображалось: оно становилось открытым и радостным. А вот его спутник показался мулатке занудливым и строгим, как пастор.
«Ходить в такую жару в черном костюме, — подумала мулатка, — может себе позволить только очень мрачный человек».
Дик Гордон, отойдя в сторону, положил свой кейс на перила ограждения и нервно забарабанил по крышке пальцами.
— Чего ты нервничаешь? — вновь спросил Мейсон.
— Меня не покидает чувство, что за нами кто-то следит.
Мейсон огляделся. Но ничего подозрительного не заметил, хотя он буквально ощупал взглядом всех, к го находился от них недалеко. Единственный, кто показался ему немного подозрительным, был мужчина, который сидел с газетой на кожаном диване, бросая поверх нее недовольные придирчивые взгляды. Но тут же к нему подбежал мальчишка, и они принялись весело о чем-то спорить. Мужчина отложил газету и буквально на глазах преобразился.
— Все это ерунда, — уверенно произнес Мейсон. — Если так боишься, отдай кейс мне.
Дик Гордон опасливо посмотрел на Мейсона.
— Нет, я оставлю его при себе, так мне будет спокойнее.
— Как знаешь, только я что-то не вижу, чтобы ты был спокоен.
Дик Гордон наконец-то улыбнулся.
Увидев эту улыбку Мейсон решился спросить:
— Ты что, Дик, не доверяешь мне?
Вместо ответа мистер Гордон запустил руку в карман пиджака и извлек два ключа, нацепленных на одно колечко.
— Видишь эти ключи? — спросил Ричард Гордон.
— Я еще не ослеп.
— Ты знаешь, от чего они? — шепотом спросил Ричард.
— Думаю, от твоего сейфа.
— Вот именно. Только не от того, что стоит у меня в конторе и не от того, что находится у меня дома. Это ключи от банковского сейфа. Я поместил туда все бумаги по этому делу. Там лежит еще несколько важных документов.
Мейсон с уважением посмотрел на маленькие ключи, поблескивающие в пальцах своего приятеля.
Тот дрожащими пальцами судорожно снял один из ключей с кольца.