ЖАНРЫ

"Санта-Барбара". Компиляция. Книги 1-12
Шрифт:

Он поторопился поскорее свернуть разговор и, увидев спину помощника окружного прокурора, входящего в двери лифта, облегченно вздохнул.

— Идем.

Он взял Вирджинию под руку и зашагал вместе с ней к лифту.

На площадке осталось несколько человек, которые, очевидно, также присутствовали на судебном заседании, а потому с любопытством смотрели на Мейсона и его подзащитную. Это не доставляло им особого удовольствия, а потому Мейсон решил дождаться, пока площадка не опустеет окончательно. Однако пара самых любопытных задержалась, что напомнило Мейсону о бремени славы.

Вновь открылась кабина лифта, с шумом раздвинулись блестящие, из нержавеющей стали, двери и блеснуло огромное, во всю стену, зеркало, расчерченное пополам алюминиевым поручнем.

Первыми в лифт вошли Мейсон и Вирджиния. Они встали в самой глубине кабины спиной к зеркалу. Любопытствующие последовали за ними, однако осознавая, очевидно, всю степень собственной назойливости, стояли повернувшись спиной к адвокату и его клиентке.

Когда двери сомкнулись, Вирджиния попросила стоявшего возле пульта молодого человека нажать кнопку подземного этажа. Тот исполнил просьбу Вирджинии не преминув бросить на нее любопытный взгляд.

— Благодарю вас, — сказала она.

Лифт медленно двинулся вниз, и Вирджиния, воспользовавшись тем, что никто на них не смотрит, осторожно запустила руку под пиджак Мейсона. Отодвинув в сторону полу пиджака, она нащупала замок на брюках Мейсона, и с замиранием сердца он почувствовал, как под ее пальцами застежка медленно разошлась в стороны. Ладонь Вирджинии скользнула в образовавшуюся щель, и Мейсон едва не вздрогнул, ощутив прикосновение мягких и теплых пальцев Вирджинии к своей мужской плоти.

Испытывая вполне объяснимое смятение, Мейсон стал растерянно хлопать глазами, вертеть головой по сторонам. К счастью, их попутчики стояли к Мейсону и Вирджинии спиной, однако на всякий случай он прикрыл нижнюю часть тела, где копошилась рука Вирджинии, металлическим кейсом.

Лифт остановился на первом этаже. Назойливые попутчики покинули кабину, оставив Мейсона и Вирджинию наедине. Однако их уединение длилось недолго. Не успели двери лифта закрыться, как в кабину вошел высокий пожилой седовласый негр в элегантном костюме с чемоданчиком в руке.

— Вы едете в подземный гараж? — вежливо поинтересовался он.

Вирджиния кивнула:

— Да.

Мейсон сейчас напоминал человека, который случайно оказался голышом в общественном месте. Разница заключалась лишь в том, что он был вполне прилично одет, однако, держа в руках чемоданчик, прикрывал срамное место.

Негр сделал вид, что не обратил внимание на довольно странную ситуацию и повернулся спиной к попутчикам.

На лице Мейсона выражалась гамма самых разнообразных чувств — от безумного наслаждения до невероятного смущения. Его щеки покрылись красными пятнами, глаза бессмысленно моргали. Он то и дело покусывал губы. Когда, наконец, он не выдержал и издал едва слышный, как ему казалось, стон, негр изумленно обернулся и, не скрывая своего недоумения, спросил:

— С вами все в порядке, сэр?

Мейсон растерялся, не зная, что ответить, но его спасло то, что лифт, наконец, достиг подземного гаража.

Облегченно вздохнув, Мейсон попытался изобразить на лице вымученную улыбку и торопливо произнес:

— Да, да, не беспокойтесь, все в порядке.

По лицу Вирджинии блуждала плотоядная улыбка, которую их попутчик понял совершенно определенно. Недвусмысленно кивнув, он сделал осуждающее лицо и отвернулся.

Вирджиния едва удержалась от того, чтобы не прыснуть от смеха, Мейсон же чувствовал себя куда напряженнее.

Когда двери лифта распахнулись, негр покинул кабину, оставив Мейсона и Вирджинию наедине. Кэпвелл уже попытался было выйти, однако Вирджиния преградила ему дорогу и, хитро улыбнувшись, сказала:

— Съездим наверх еще раз. — С этими словами она нажала на кнопку первого этажа и, даже не дождавшись, пока двери лифта закроются, снова сунула руку в брюки Мейсона, притянула его к себе и больно укусила за нижнюю губу.

Мейсон, который наконец-то смог опустить чемодан, не удержался и в порыве страсти крепко обнял ее и приподнял над полом. Мерно тарахтела лебедка лифта, скрипел трос кабина поднималась наверх.

Прошло всего лишь несколько мгновений, которые показались Мейсону вечностью. Он был на седьмом небе от блаженства, когда Вирджиния, впившись в его губы, рукой массировала ему член.

Мейсон уже позабыл о тех неудобствах, которые испытывал в связи с воспоминаниями о прошедшей ночи. Он вновь почувствовал приступ нарастающей страсти, которая охватила его душу, словно пожар. Он прижался к ее губам и целовал их так долго, безудержно, неистово, как будто одним этим пытался охладить испепеляющее желание плоти. Сердце его билось все сильнее, и, чувствуя это, Вирджиния стала активнее работать рукой, распаляя его и без того безудержную страсть.

Лифт снова остановился на первом этаже, но, слава Богу, желающих воспользоваться его услугами, не было.

Вирджиния снова нажала на кнопку подземного гаража, и лифт отправился вниз, позволив любовникам обниматься и целоваться. Она прижалась к нему грудью и, обняв за талию, гладила ягодицы. Он ласкал ее бедра и гладкую атласную спину, чувствуя как она мелко вздрагивает каждым мускулом под его пальцами. С каждым мгновением их возбуждение и любовное исступление росло, как ком снега. По всему телу Мейсона разлилась сладостная дрожь, похожая на зуд. Ему стало трудно дышать. Стук сердца сбивал дыхание, в голове стоял дурман исступления. Он уже плохо видел свою партнершу и не обращал внимания на собственные вздохи и стоны. Бес плотского вожделения заставил его позабыть обо всем на свете.

Лифт, наконец, вздрогнул, остановившись, и двери открылись. Не обращая на это внимания, Мейсон и Вирджиния по–прежнему одаривали друг друга ласками, затем она вдруг резко отпрянула и, схватив Мейсона за руку, увлекла его в полутемное, обнесенное черной кафельной плиткой, просторное помещение подземного гаража, в котором возле стены стояло несколько машин. Над ними тянулась толстая металлическая труба электропроводки, с которой свисали три тускловатые лампочки без плафонов.

Мейсон не испытывал особого энтузиазма по поводу того, чтобы продолжить занятие любовью прямо здесь, в гараже.

— Пойдем, Мейсон, туда, к машинам, — сказала Вирджиния. — Мы сделаем это там.

Вытирая дрожащей рукой вспотевший лоб, он возразил:

— Нельзя, чтобы нас кто-то увидел вместе. Это меня скомпрометирует.

Она не удержалась от смеха.

— Глупый, неужели ты думаешь, что будет от этого хуже? Или, может быть, — она заглянула ему в глаза, игриво улыбаясь, — может быть, ты боишься?

Мейсон немного замялся. Ему было страшно, потому что, если кто-нибудь увидит его вместе с клиенткой, занимающегося любовью в подземном гараже Дворца правосудия, будет настоящий скандал. Но, с другой стороны, его неудержимо влекло вновь сблизиться с Вирджинией.

Поделиться с друзьями: