ЖАНРЫ

"Санта-Барбара". Компиляция. Книги 1-12
Шрифт:

— Мы получили подтверждение из Калифорнии, — сказал он. — У вас больше нет необходимости задерживаться в участке.

Мейсон кивнул.

— Ну, слава Богу! А то я думал, что мне придется здесь торчать до вечера.

Он торопливо кивнул, словно боясь, что его смогут еще по какой-то причине задержать в участке.

— Счастливо, приятель. Где у вас тут ближайший бар?

Полицейский криво усмехнулся.

— Боюсь, что в такую раннюю пору вы вряд ли обнаружите хоть одно работающее заведение. Хотя… нет, подождите. В конце Принстон–лейн есть бар, который работает круглосуточно. По–моему, он называется «У Ферри». Правда, думаю, что в такое время там уже нет ни одного посетителя.

На сей раз Мейсон улыбнулся совершенно искренне.

Он протянул руку для прощального рукопожатия.

— Счастливо.

Полицейский ответил ему сочувственной улыбкой.

— До свидания, мистер Кэпвелл.

Мейсон уже открывал дверь, когда услышал за спиной торопливый возглас.

— Мистер Кэпвелл, вы забыли свой чемодан!

Мейсон остановился у порога и, чертыхаясь, вернулся обратно. Этот металлический полированный кейс словно нес какое-то проклятие. Пора, наверное, было от него избавиться…

Мейсон вышел на улицу и, пошатываясь временами от усталости, зашагал по Принстон–лейн, узкой улочке викторианской эпохи, окруженной двухэтажными домами в старинном стиле. Улочка выходила почти к самому океану.

На вывеске, над подъездом предпоследнего дома Мейсон прочитал надпись: «У Ферри». Дверь действительно была открыта.

Мейсон вошел в полутемное прокуренное помещение и сразу же направился к стойке бара.

Как ни странно, в заведении было довольно многолюдно для такого раннего часа — человек пять–шесть.

Еще более странным было то, что в человеке, сидевшем к нему спиной за стойкой бара, Мейсон узнал помощника окружного прокурора Терренса Мессину.

Тот сидел вполоборота, неторопливо потягивая виски из широкого стакана, и держал в руке сигарету. Тонкая струйка дыма поднималась вверх, сливаясь с серо–синим облаком под потолком бара.

Мейсон поставил чемоданчик рядом с высоким стулом и уселся по соседству с Мессиной.

Тот даже не повернул голову в сторону Мейсона.

— Я знал, что ты придешь, — спокойно сказал Мессина.

Как показалось Мейсону, Терренс произнес эти слова с некоторым удовлетворением.

— Почему?

— А в этом городе больше некуда пойти. Только здесь работают круглые сутки.

До невероятности худой бармен, терпеливо дожидавшийся, пока Мейсон поднимет руку, тут же бросился к новому посетителю, когда увидел этот жест.

— Что будете пить?

Мейсон смерил его тощую нескладную фигуру удивленным взглядом. За время своих скитаний по Америке он привык к тому, что человек за стойкой бара должен быть по меньшей мере упитанным. Про себя Мейсон подумал, что у этого парня какое-нибудь гормональное заболевание. Однако, вслух, разумеется, произнес совсем другое:

— Двойной бренди, а потом дважды «Джек Дэниэлс»…

По лицу бармена расплылась такая радостная улыбка, как будто Мейсон был для него самым дорогим гостем за всю его карьеру.

— У нас есть хороший французский бренди! — восторженно сказал он. — И совсем недорого…

Мейсон устало махнул рукой.

— Давай. Хотя… нет, подожди…

Бармен, который уже метнулся к уставленной разнокалиберными бутылками полке, замер, как вкопанный, и в ужасном предчувствии отмены заказа, медленно повернулся к Мейсону. Однако, его опасения были напрасны.

— Приятель, сначала налей мне крепкого кофе. Самого крепкого, который только можешь приготовить.

Бармен стал радостно трясти головой.

— Разумеется. Я приготовлю вам такой кофе, что ложка будет стоять в нем но стойке смирно, как солдат на плацу.

Мейсон с некоторым удивлением поднял брови, но шустрый бармен уже исчез в закоулках кухни, откуда донесся звон посуды и громкий крик:

— Вам «арабику» или «мокко»?

— Все равно, — ответил Мейсон, — лишь бы с кофеином…

Грохот включенной кофемолки возвестил о том, что заказ Мейсона был принят к исполнению.

— А я вот спать не хочу, — после очередного глотка виски сказал помощник окружного прокурора. — Не хочу, хоть убей.

— Охотно понимаю. Я испытываю то же самое, но на всякий случай решил зарядиться. Мне предстоит еще долгий день.

Глубоко затянувшись сигаретой, Мессина искоса посмотрел на своего бывшего противника.

— А что ты собираешься делать?

Мейсон кисло улыбнулся.

— Ну… ты же сказал мне убираться из города. Думаю, что будет единственным верным выходом.

— И куда же ты отправишься?

— Не знаю. Точно уверен лишь в одном — не на Восток. Мне не нравится ваш холодный океан.

— Ну, разумеется, — Мессина пожал плечами. — Разве может сравниться Атлантика, где каждый день только и приходится ждать дождей и ветра, с вашей Калифорнией?

Мейсону не понравился несколько снисходительный тон, с которым помощник окружного прокурора отозвался о его родной Калифорнии. Но он благоразумно решил промолчать, чтобы не ввязываться в бессмысленный спор.

— Между прочим, — не дождавшись ответа, продолжил Мессина, — раньше я работал в Лос–Анджелесе.

Мейсон никак не успел прокомментировать это сообщение, потому что из черного проема кухни с большой чашкой дымящегося кофе выбежал тощий бармен и поставил заказанный Мейсоном напиток на стойку.

— Ваш кофе, сэр. Самый крепкий, как вы и просили.

Мейсон отпил немного дымящегося, пахучего напитка и удовлетворенно кивнул.

— Хорошо, а теперь давайте бренди.

Бармен бросился исполнять заказ и, спустя несколько мгновений, широкий стакан с золотисто–янтарным бренди стоял перед Мейсоном.

Плеснув в кофе немного французского нектара, Мейсон стал смаковать образовавшийся коктейль, словно позабыв о том, что рядом с ним сидит его бывший соперник.

Так и не дождавшись от Мейсона какой-нибудь реакции на свои слова о Лос–Анджелесе, помощник окружного прокурора снова обратился к этой теме.

— Я уехал оттуда, потому что в Лос–Анджелесе мне ужасно не нравилось. Это — не Америка… Так же, как Нью–Йорк тоже — не Америка…

Мейсон пожал плечами.

— Возможно. Я тоже никогда не испытывал особой любви к Лос–Анджелесу. Мне всегда казалось, что он слишком велик.

Поделиться с друзьями: