ЖАНРЫ

"Санта-Барбара". Компиляция. Книги 1-12
Шрифт:

— В чем дело?

Уитни улыбнулся еще шире.

— Сейчас привезут кое–кого из твоих знакомых из адвокатуры.

Тиммонс поморщился.

— Неужели?

— И знаешь, по какому обвинению? — продолжал Уитни.

— Нет.

— Нападение на полицейского и управление автомобилем в состоянии алкогольного опьянения.

Тиммонс нервно рассмеялся.

— Только не говори мне, что это Мейсон Кэпвелл.

Уитни отрицательно покачал головой.

— Нет, нарушитель другого пола. А, кстати, вот и она.

Окружной прокурор резко обернулся. Мимо кабинета Кастильо, под бдительным присмотром полицейского, прошла Джулия Уэйнрайт. Она выглядела так, как выглядит человек, который предыдущим вечером выпил полугодовой запас виски в собственном баре. Ее побледневшее лицо, пересохшие губы, нетвердая походка говорили о том, что она все еще не пришла в себя после весьма близкого знакомства с зеленым змием.

— Джулия? — обалдело спросил окружной прокурор.

— Ага. Мы взяли ее прошлой ночью, она была не в себе. Ведь нападение на полицейского, сопротивление аресту — вполне достаточно для задержания.

Джулию провели к столу для составления протокола. Пока дежурный полицейский, сержант Брейди, возился с бумагами, Джулия хмуро стояла у стола, сунув руки в карманы легкой куртки.

У двери полицейского участка остановилась машина. Хлопнув дверцей, из автомобиля вышел Брик Уоллес и быстро поднялся по ступенькам.

— Скажите, где я могу найти адвоката Джулию Уэйнрайт? — спросил он у полицейского на входе. — Мне только что позвонили и сказали, что она задержана.

Полицейский махнул рукой в сторону коридора.

— Там, второй кабинет налево.

Брик решительно прошел к кабинету и открыл дверь.

— Джулия.

Увидев его, она криво улыбнулась

— О, Брик, наконец-то.

— Что случилось?

Она растерянно развела руками.

— Я просто не в силах позвонить Августе.

— Ничего, ничего, — успокоил он ее, — давай отойдем в сторону.

Они остановились в углу кабинета. Брик бросил на нее взволнованный взгляд.

— Слава богу, с тобой все в порядке, Джулия, а это самое главное. Как ты себя чувствуешь?

Она тяжело вздохнула.

— У меня раскалывается голова, меня постоянно подташнивает и, потом, мне ужасно стыдно, ты не можешь себе представить. Такая неприятность.

Он сочувственно улыбнулся.

— Но я знаю, что ты не пьешь. Это, должно быть, в первый раз.

Она смущенно опустила голову.

— Я была так расстроена, Брик. Я понимаю, что это не причина, но так получилось. Я много выпила и впервые за долгое время забыла, забыла обо всем. Совершенно не помню, что со мной произошло. Я где-то ходила, потом куда-то ехала. Не знаю, как я оказалась за рулем. Вообще не понимаю, что произошло.

Увидев, как по коридору провели Джулию, Тиммонс воспрял духом. То, что она была арестована в нетрезвом состоянии за рулем автомобиля, давали ему кое–какие шансы выпутаться. Сейчас главное узнать — не была ли она на мысе Инспирейшн? А если была, то в котором часу? И что она вообще помнит? Окружной прокурор едва удержался от желания удовлетворенно потереть ладони.

— Я хочу допросить ее, — нетерпеливо сказал он. Уитни хмыкнул.

— Ты хочешь допросить ее до того, как она будет выпущена под залог?

Едва скрывая любопытство, Тиммонс усмехнулся.

— Я вижу, что ты держишь в своих руках все это дело.

Уитни проницательно заметил:

— Я вижу, что тебе это интересно из-за дела Кэпвелл.

Тиммонс понял, что выдал себя.

— Почему ты так думаешь? — вызывающе спросил он.

Уитни мягко улыбнулся.

— Потому, что машина мисс Уэйнрайт была остановлена недалеко от того места, где сбили Иден Кэпвелл.

Тиммонс постарался придать голосу как можно более равнодушное выражение.

— Вот как? Ну, и что?

Уитни задумчиво почесал подбородок.

— Судя по ее нынешнему состоянию и предварительным показаниям, она ничего не помнит. Но, может быть, в результате допроса выяснится, что она все-таки что-то видела. Может быть, она сама виновна, а, может быть, была свидетельницей наезда, кто знает. Вполне возможно, что она сможет вспомнить сейчас какие-нибудь любопытные подробности.

Тиммонс промолчал, чтобы лишним словом не выдать своей заинтересованности. В этот момент раздался спасительный звонок телефона. Уитни снял трубку.

— Детектив Уитни слушает. Да, здесь.

Он отнял трубку от уха и протянул ее Тиммонсу.

— Прокурор, это вас.

— Благодарю, — сказал прокурор.

— А я тем временем загляну к мисс Уэйнрайт, — сказал Уитни.

Прокурор повернулся к нему.

— Пол, не выпускай ее пока.

Тиммонс подождал пока Уитни выйдет из кабинета, и только после этого сказал:

— Алло, я слушаю. Звонила Сантана.

— Кейт, я везде ищу тебя.

Голос ее как всегда был взволнованным. Тиммонс поморщился.

Что случилось?

— Я не знаю, что мне делать? Моя машина выдаст меня. Я чуть с ума не сошла, когда утром увидела ее.

Тиммонс нахмурился.

— Подожди, а что с твоей машиной? Передняя фара разбита. Мне осталось только признаться, что вчера вечером я наехала на Иден.

Тиммонс стал беспокойно ерзать на краешке стола, куда он присел.

— Черт побери, — вполголоса выругался он, Круз уже видел?

— Нет, — ответила она. — Но что мне делать?

Опасливо оглядевшись, Тиммонс тихо сказал в трубку:

— Не беспокойся из-за машины.

— Что?

— Не беспокойся, — повторил Тиммонс. — Я обо всем позабочусь сам. У меня есть кое–какие зацепки.

— Как? — нервно воскликнула она. — Как ты сможешь позаботиться? Машина находится сейчас в гараже, а мы должны сегодня днем встретиться с Крузом.

Тиммонс озабоченно вытянул губы.

— Ну, наверное, тебе нельзя ехать. Постарайся под каким-нибудь предлогом не выводить машину из гаража, чтобы он подольше не мог увидеть разбитую фару.

Поделиться с друзьями: