Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Санта для плохой девочки
Шрифт:

– Пожалуйста, если вам не сложно, наденьте тапочки.

Я смотрю на «Лабутены» Хантер и усмехаюсь. Перевожу взгляд на пушистые тапочки с мордой пса.

– Они мужские, – уточняет она.

Ну что ж. Слово дамы закон. Скидываю любимые потрепанные кроссовки и переобуваюсь в мягкое безобразие, сжирающие мои ступни.

– Переобулся. И?

Хантер делает глубокий вдох, явно пытаясь найти свой дзен 8 .

– Я думаю, все это ошибка, – выдает она, скрещивая руки на груди. – На сайте можно сделать возврат покупки? – Морщится девушка. Ей явно не особо по душе такая сфера услуг. Или это у нее такая реакция на меня?

8

Дзен – Обретение дзен – это процесс, который включает в себя самопознание, духовное развитие и стремление к более гармоничной и осознанной жизни.

– Вас не устраивает товар лицом? Могу снять штаны, – с сарказмом кидаю я, опуская руки на ремень.

– Что… что? – Хлопает она ресницами. – З-зачем снимать штаны?

– Ну как зачем? – ухмыляюсь я. – Вы же явно повелись на мой голый зад.

– Что? Нет! Конечно же нет! – возмущается девчонка. – Из-за анкеты. Она была самая приличная.

– Кроме зада.

– Кроме зада. – Кивает Хантер. – Хорошо. – Вздыхает она в отчаянии. – Давайте так, я не буду делать возврат, но вы уйдете, и я закажу кого-нибудь другого.

Нет, так мы не договаривались. На такое я не рассчитывал, направляясь сюда.

– Ладно, Хантер, мы начали не с того…

– Да! – перебивает меня девушка. – Вы подрезали меня, разбили мои яйца, а после преследовали по всему гипермаркету, а теперь и вовсе стоите в моем доме. Это ненормально.

– Посмотрите на это с другой стороны…

– С какой? – снова перебивает меня Хантер. – И снимите этот чертов рождественский колпак, он меня раздражает.

– Вы явно не любите Рождество, – подмечаю я, стягивая колпак, и засовываю его край в карман. – И раз уж вы меня купили, то я к вашим услугам, мисс. – Делаю я широкий жест в виде реверанса.

– Ноа, я все понимаю, но давайте я вам заплачу сверху, и вы все же покинете мой дом, я обойдусь как-нибудь без покупки женихов. Вы мне не подходите.

Ах, я ей не подхожу. Вот же заносчивая стервелла.

– Во-первых, я не Ноа, – выдаю я с прищуром, наблюдая, как глаза девушки вновь расширяются. – Декстер, но не Морган 9 , хотя…

Хантер хлопает длинными ресницами, смотря на меня в ужасе. А после начинает пятиться, и я с ухмылочкой на лице делаю шаг к ней.

9

Декстер Морган – Декстер Морган (англ. Dexter Morgan; от лат. dexter – правый) – персонаж из серии романов Джеффа Линдсея, а также главный герой телесериала «Декстер», снятого по мотивам романов, чью роль играет Майкл Си Холл. В романах и телесериале Декстер является судмедэкспертом по брызгам крови, который работает в департаменте полиции Майами, но также он – серийный убийца, который охотится на других преступников, которым удалось обмануть правосудие и избежать наказания. Декстер следует особому кодексу, которому его в детстве обучил приёмный отец, Гарри Морган. Два самых главных правила «Кодекса Гарри»: никогда не убивать невиновных и всегда заметать все следы так, чтобы их никто и никогда не нашёл.

– Не подходите! – почти кричит Хантер и припускается бежать к журнальному столику. Признаться, бегать на таких шпильках ей удается с большим трудом. Или же все из-за обтягивающего платья, сковывающего движения ног.

Девушка проскальзывает каблуком на паркете, но все же удерживается на весу, и когда подбегает к журнальному столику, то хватает телефон, быстро набирая две цифры. Явно «9-1».

– Я вызываю полицию, – произносит она, нацеливая на меня телефон.

– Дерзайте. – Машу я рукой.

– Я вызываю! – Хантер прижимает телефон к уху, а я же делаю шаг к ней на встречу, и девушка забегает за огромный кожаный диван. – Алло, полиция, – начинает произносить в трубку, – в моем доме маньяк. – Смотрит она на меня с полной концентрацией, явно улавливая малейшее мое движение. – Да, я думаю, он опасен.

А я ухмыляюсь. Это девчонка врет, как дышит.

– Простите, что я вмешиваюсь, но вы не нажали на еще одну единицу, – уточняю я, смотря на Хантер, разоблачая ее фальшивую игру.

– Я говорю с «9-1-1», – продолжает она с уверенностью. И даже глазом не повела, когда я уличил ее во лжи.

– Можно я поговорю с ними, пусть они захватят с собой еще людей со смирительной рубашкой, вы явно немного с приветом. – Присвистываю я и делаю шаг навстречу к Хантер.

– Стойте, где стоите! – визжит она, снова наставляя на меня телефон, по которому она якобы говорит со службой спасение. Экран выключен, чего и следовало ожидать от мисс врушки.

– Там явно ждут от вас ответа. Ну там адрес продиктовать. Еще сказать, что на вас напал очень сексуальный маньяк.

– Вы на меня не нападали, зачем врать? За это будет штраф.

– Ну чтоб уж не было штрафа, значит, нужно напасть, – произношу я. До Хантер явно не сразу доходят мои слова.

Когда же рьяно двигаюсь к ней, девушка кидает в меня свой телефон и пытается убежать, но ее неуклюжий бег в этом платье и на шпильках первый номинант на премию Оскар за лучшую роль.

– Попалась, врушка. – Обхватываю девушку за талию и притягиваю к себе.

– Отпустите! Что вы себе позволяете! – возмущается Хантер, пытаясь высвободиться.

– Я же сказал, еще одну единицу не набрали. – Поднимаю я руку с ее телефоном и нажимаю на кнопку. – Нет никакого вызова. Врушка, – наклоняюсь и шепчу ей на ухо. Сладковатый запах парфюма ударяет в нос. – Вы всегда врете?

– Нет. Я не вру.

– Хорошо, привираете, – уточняю я.

Я не вру и не привираю! И отпустите меня немедленно.

Я ослабляю хватку и выпускаю Хантер.

Девушка, как чертик, отпрыгивает от меня, а после поправляет платье и прическу, будто у нас только что состоялись бои без правил.

– Обычно я не вру. – Она снова нервно поправляет волосы и свой пучок на затылки, делающий ее строгой библиотекаршей.

– Приукрашаете? – Я шевелю пальцами ног, оживляя мохнатых чудищ на моих ступнях. – Размерчик мужской, и я надеюсь, вы не одна из тех девушек, кто придумывает себе невидимых друзей. Если это так, то «9-1-1» следует вызывать мне.

Хантер улыбается.

– Так кто вы, если не Ноа? – спрашивает она. – Или Ноа это «сценический» псевдоним? – Облагораживает Хантер работу моего брата.

– Ноа – мой брат, но по семейным обстоятельствам он не смог прийти к вам, и вместо него я.

– Вы тоже… – Машет она рукой в мою сторону. – Ну тоже оказываете эти услуги?

– Нет, я лишь заложник обстоятельств. До сегодняшнего дня даже не знал об увлечении моего брата.

– Ладно… – Хантер вновь проводит ладонью по волосам, проверяя на месте ли ее чертов пучок, будто тот мог сбежать. – И что дальше?

– Явно по вашему списку. Украсить дом, приготовить еду, изобразить жениха.

Поделиться с друзьями: