Сборник рассказов №1
Шрифт:
Едва только они спустились вниз, как в спину Шэлла и Джесс упёрлось что-то круглое и холодное. С опаской оглянувшись, Шэлл увидел то, что, в принципе, и ожидал — дула карабинов. Двое коренастых мужчин в старой довоенной униформе цвета хаки пристально рассматривали новоприбывших.
— Что-то ищите? — хриплым басом осведомился один.
— Да, нам… — начала было Джесс, но Шэлл предостерегающе наступил девушке на ногу, опасаясь, что она может взболтнуть чего не следует.
— Да, нам нужны рабы, а один из наших общих знакомых, сообщил, что их можно прикупить именно здесь.
Парни переглянулись.
— К Ранге? — тихо спросил один.
— Ну да, отведи, — кивнул другой, — В случае чего Ринниан разберётся — знаешь же…
— Ладно, идём, только вы — вперёд! Я буду говорить куда идти. Руки обоим держать на виду, резких движений не делать, а то можете и не дойти.
Джесс и Шэлл согласно кивнули.
Идти, впрочем, оказалось не так уж долго. Уже спустя пару минут они вышли к вытянутой широким овалом комнате-пещере с неровными выщербленными стенами, зато очень просторной. С левого края комнаты находилась самодельная барная стойка с кучей спиртного на стеклянных полках позади, справа вдоль стены — металлические узкие шкафчики. Рядом с ними практически не отличимая от дверок шкафчиков — такая же узкая и проржавленная — дверь в соседнее помещение, откуда доносился весёлый гогот и приглушённые разговоры. Напрягая слух, Шэлл постарался разобрать голоса с намерением пересчитать неизвестных. Выходило что-то около семи-восьми человек.
Прямо в конце комнаты был ещё один проход. Правда, настолько тёмный, что куда он вёл, было трудно даже предположить — в отличие от помещения где они находились сейчас, проход не освещался.
На удивление Шэлла, помещению свет давали не какие-то жалкие свечки и лучины, а самые настоящие лампы. Впрочем, с другой стороны, это не так уж и удивительно — работорговцы запросто могли обменять пару десятков рабов на какую-нибудь передвижную электростанцию, работающую на дизельном топливе, которое можно было найти практически в каждом крупном резервуаре, либо же на энергии солнца…которого было в ещё большем достатке…
Всего в вышеозначенном помещении находилось пять человек. Двое сидели за столами и что-то хлестали из кружек, один копался с ящиками, и ещё двое стояли прямо посреди «комнаты». Это была женщина неопределённого возраста с маленькими серыми глазами, большим, словно опухшим носом, и впалыми щеками. Рядом — элегантного, по сравнению с ней, вида, мужчина, с аккуратной бородкой-эспаньолкой, совершенно обычным, ничем не примечательным лицом и коротко стриженными тёмными волосами. Но, судя по тому, что он стоял позади и чуть слева от женщины, главной здесь всё-таки, наверно, была именно эта персона.
Поэтому, Шэлл откашлялся и, не дожидаясь пока их закончат так пристально изучать, начал:
— Ммм, драсьте…кхм…милая леди. Не подскажете, с кем нам поговорить насчёт покупки партии рабов?
Собеседница слегка опешила от такого приветствия:
— Ну, со мной, — буркнула она, — А вы кто такие?
— Покупатели, — мило улыбнулся Шэлл, — Наш информатор поведал нам что у вас есть несколько людей, которых мы бы…ммм… — наёмник покосился на Джесс, — хотели бы выкупить… — при этом он «произнёс слово «хотели» так, чтобы Джессика поняла что это ОНА хотела, а не он…
Женщина стояла с мрачным видом, демонстративно глядя в сторону. При словах «выкупить» она вздрогнула и беззвучно что-то пробормотала, затем, ещё раз посмотрела на компанию, но уже без всякого намёка на интерес:
— Какие из вас покупатели — больше на оборванцев похожи.
— Я же тебе говорил, Джесс, что твой выходной костюм более чем бесподобен, — насмешливо произнёс Шэлл
— Мы экономили на одежде! Поверьте, деньги у нас есть, так что я повторяю своё предложение.
Тетка еще раз оглядела их с ног до головы, сплюнула зубочистку в сторону и покачала головой:
— Не. Так дело не пойдёт. Не нравитесь вы мне. К тому же, место то это не проходной двор — не каждый его найдёт. А всех своих партнёров и партнёров партнеров мы в лицо знаем. А с вами я впервые сталкиваюсь.
— Дело в том, что мы то не местные, — попытался улыбнуться Шэлл, но получилось это у него как-то чересчур жалко. Он уже понял, что дело принимает довольно неприятный оборот.
— Мне вообще кажется, что вы шпионы, — хитро усмехнулась женщина.
— Ага, шпионы, — взбесился Шэлл, — Высматриваем где тут у вас припрятаны рабы, чтобы ночью можно было бы украсть парочку…Для себя — ну, чисто попользоваться…Наш общий знакомый трактирщик Нуэл сказал что у вас можно купить отличных рабов. Выходит, он нас обманывал? Что ж, очень жаль…
— Поздно, ребят, — покачала головой бандитка, — Даже если к нам наши осведомители присылают к нам своих клиентов, с которыми мы не знакомы, они просят передать кое-что мне. Так вот, я спрашиваю — что мне передал Нуэл?
Повисло молчание. Джесс чертыхнулась себе под нос, ожесточенно тряхнув волосами.
— Э? — мило улыбнулся Шэлл, — Он просил передать что вы самая симпатичная девушка в Стиллватере…
Тетка с каким-то ликующим злорадством покачала головой:
— Всё с вами ясно…Ребят, в камеру обоих — только девку не помните, отдам на заказ одному фетишисту…
— Стойте! Вспомнил, — хлопнув себя по лбу глупо улыбнулся наёмник, — Он просил передать вам тысячу юаней… — по озлобленному выражению лица Шэлл понял, что он не попал, — Две тысячи?
— Взять! — коротко приказала работорговка.
Дальнейшие события для Джесс произошли довольно быстро — она даже толком ничего не смогла понять. Охранник — парень, который привёл их сюда и всё это время находился позади них — попытался схватить Шэлла, но тот резко отскочил вбок, рванув на себя висевший у парня на ремне карабин. Охранник не устоял на ногах и начал заваливаться вперёд, но Шэлл, оказавшись уже за его спиной, левой рукой схватил парня за горло, а правой направил карабин на работорговку.
— Стоять! — зарычал он.
— Советую тебе и впрямь прислушаться собственного совета, — улыбнулся незнакомец с эспаньолкой. Дуло его старенького, исцарапанного «Desert Eagle’a» смотрело прямо в лицо Джесс.
Шэлл бросил на неё злобный взгляд и что-то тихо прошипел.
— Ты не выстрелишь, сами же сказали что она нужна вам живой.
— Да, не выстрелит, — схватила за руки Джесс работорговка, но пару переломов мы можем ей обеспечить. Ребята, сюда! — крикнула она.
Из соседней комнаты донёсся грохот, топот ног и из неё выбежало ещё семь вооружённых человек. Правда, они несколько опоздали. Ровно в тот момент как работорговка крикнула, Шэлл начал действовать.
Он с силой пнул хрипевшего под его захватом охранника и нажал на спусковой крючок его карабина, направив его на незнакомца, который, в свою очередь, перевёл пистолет на проводника. Грохнул выстрел. Грудь мужика с эспаньолкой словно взорвалась изнутри, выплеснув из небольшого пулевого отверстия ручеёк крови. Незнакомца отнесло назад, однако, он тоже нажал на курок. Но, пуля, пущенная «пустынным орлом», с чавканьем погрузилась в горло охранника, которого до этого оттолкнул от себя Шэлл. Несчастный врезался в подстреленного Шэллом мужчину и они оба рухнули на пол.