Счастье на краю
Шрифт:
Выйдя на улицу, где уже было совсем темно, я в шутку сказала:
— Мне кажется, что это не я хозяйка замка, а замок решил, что он мой хозяин.
— В какой-то степени вы правы, Мари, — вдруг ответил мне герцог, — вам надо найти родовой кристалл и подтвердить право владения, иначе вам всё время придётся спорить со своенравным строением.
И мы поехали обратно в дом у подножия холма.
После ужина я лежала в кровати, сон, несмотря на усталость никак не приходил. И я думала о том, как быстро мне удастся восстановить замок и какой поворот снова сделает моя жизнь, когда я окажусь у графа де Демартен.
А пока мне предстояла работа. Надо было начиная с подвалов, пройти через весь замок и попытаться восстановить, то, что разрушилось, а ещё, только моя магия подходила для того, чтобы зарядить кристаллы для поддержания работы систем. Учитывая, что замок был огромен, то я даже со своим огромным потенциалом не могла бы справиться за один раз. Завтра проверю, на сколько кристаллов меня хватит.
Я закрыла глаза и сон начал наваливаться тёплым пушистым одеялом, но внезапно я услышала шевеление в самом тёмном углу комнаты.
Я вскочила, попыталась всмотреться, там действительно кто-то был, рукой стала нащупывать хоть что-то, что можно было использовать для защиты, ничего не находилось и тогда я попыталась сформировать в руке как можно более мощный шар из магии и крикнула:
— Кто там?
Глава 38
Вдруг дверь в мою спальню распахнулась и в неё вбежал полураздетый герцог, он крикнул:
— Не бросайте!
А я так и замерла с этим огромным шаром в руке, я же не знала, как его распылить или втянуть обратно.
— Помогите… — пролепетала, с трудом удерживая на руке шар и, глядя как из угла выбирается… Этьен?
Герцог взял меня за руку, совершенно возмутительным образом усевшись ко мне на кровать, и начал объяснять, что мне надо сделать и что при этом почувствовать.
Постепенно шар начал уменьшаться и когда он стал размером примерно с апельсин, то де Мариньи сказал:
— Всё, теперь можете кидать
Ну я и кинула, и так же, как и в Шантильи Этьен когда-то, монстр впитал в себя мою магию.
Но это был не Этьен. Когда герцог включил в комнате освещение я увидела, что у этого монстра на голове какая-то светлая полоса, как будто седина
— Вы уже видели модиров, — утвердительно произнёс де Мариньи
Я не стала отрицать. Тем более, что мне было очень интересно отчего герцог так переполошился. Мне показалось, что здесь какая-то личная история.
Всё оказалось почти так же, как и у семьи Моран и баронессы де Вальмон с одним лишь отличием, у герцога де Мариньи было два модира.
— Это братья, бароны Ринальди, мои друзья. Тот, кто пробрался к вам в комнату, и он погладил по большой уродливой голове сидящего у его ног монстра, это Марсель Ринальди, а его брат Венсан совсем плох. Я сколько мог поддерживал их своей магией, но с каждым днём им всё хуже, — с грустью в голосе рассказал герцог, уже вставший с моей кровати и пересевший на кресло около небольшого столика.
Я сделала ещё один небольшой шарик из магии и снова кинула его в модира. Он снова впитал.
Герцог, проследив за процессом, озадаченно сказал:
— Мари, похоже, что ваша магия подходит им лучше.
Потом посмотрел на меня и вдруг просительным тоном сказал, будто бы и не являлся на этот год моим хозяином:
— Может быть вы попробуете посмотреть на Венсана?
Я попросила герцога выйти, накинула халат, и вышла из комнаты. Снаружи стоял только герцог, модира рядом не было.
— Марсель ушёл, — поймав мой удивлённый взгляд, сказал де Мариньи, — модиры перемещаются только им известным способом проходя через грани. Нам этот способ недоступен. А им довольно тяжело постоянно находится на открытом пространстве.
Я пошла вслед за герцогом по коридору в сторону черновых помещений. Герцог магией открыл неприметную дверь, расположенную в тёмной нише, и пригласил меня пройти за ним.
Мне даже показалось, что это какой-то подземный ход. Но нет, вполне приличный коридор привёл нас в просторный флигель, в котором было несколько комнат, судя по количеству дверей.
Толкнув одну из дверей, герцог сначала вошёл сам, потом пригласил войти меня. В комнате не было кровати, там не было мебели вообще. На полу на ковре свернувшись в комок лежал модир, у него вырывалось хриплое дыхание и вообще выглядел он плохо.
Модиры и так были похожи на переломанных медведей, а у этого ещё и шкура была словно слинявшая, с проплешинами, из-под которых выглядывала белёсая кожа.
Я почему-то вспомнила про пирожки от Марты. Надо бы герцогу рассказать об этом, только осторожно, пока, не упоминая Этьена и его чудесное превращение, а то вдруг он друзей своих так ценит, что «выжмет» меня насухо, заставит отдать всю магию, а мне ещё к дочке ехать, с графом де Демартен «воевать».
Да и магию сейчас надо отдавать монстру аккуратно, чтобы не переборщить, вдруг он тоже, как и Этьен «сбросит шкуру»
И я кинула небольшой шарик магии, в лежащего на полу, модира. Магия привычно впиталась. Но сам модир даже не пошевелился.
Ещё несколько шаров и дыхание монстра стало более спокойным.
Герцог смотрел на меня видимо, рассчитывая, что я продолжу расходовать магию на монстра.
— Леонард, — устало сказала я, — мне кажется ему пока хватит, а я бы хотела остановиться, мне так и не удалось отдохнуть, а завтра в замке мне понадобится много магии.
Де Мариньи проводил меня в мою комнату, попытался выспросить, где я пересекалась с модирами, но мне и вправду уже хотелось спать, о чём я и сообщила настырному герцогу и закрыла дверь, в надежде, что все монстры «накормлены» и мне дадут наконец-то отдохнуть.
Появление модиров и то, что я о них узнала, привело ещё к одному сдвигу в наших отношениях с герцогом.
С утра, на завтраке, герцог наконец-то рассказал, для чего на самом деле он купил замок де Санж.
Герцог считал, что внутри замка есть средство, способное обратить модира в человека. Какой-то артефакт обратного действия.
Когда я спросила почему именно здесь? В замке де Санж?
Герцог ответил:
— Потому что проклятие, которое получил наш король, произнесла ваша бабка, графиня де Санж, когда ваш отец погиб из-за козней безумного монарха.